The second event, on 5 September, will consist of a panel discussion for educators. |
Второе мероприятие 5 сентября будет представлять из себя групповое обсуждение для работников сферы образования. |
The event consisted of a three-part lecture series that delved into the issues and opportunities related to deserts. |
Мероприятие состояло из трех курсов лекций о проблемах и возможностях, связанных с пустынями. |
The event reflected the strong engagement of Tajikistan in the organization of the Year, the proposal for which it had initiated. |
Это мероприятие стало подтверждением активного участия Таджикистана в организации Года, который страна изначально предложила провести. |
The event was aimed at promoting awareness, understanding and the application of human rights principles through sport and the Olympic ideal. |
Это мероприятие было направлено на повышение уровня осведомленности, углубление понимания и обеспечение применения принципов прав человека посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов. |
A youth event was also organized and brought together 150 youth participants from 94 countries. |
Также было организовано молодежное мероприятие, в котором приняли участие 150 представителей молодежи из 94 стран. |
During its twenty-first session, on 5 March 2014, the Working Group also organized another public event in Geneva. |
В ходе своей двадцать первой сессии 5 марта 2014 года Рабочая группа организовала еще одно публичное мероприятие в Женеве. |
A comment was made that paragraph 21.5 of the overall orientation referred to an event that had taken place in 2011. |
Было отмечено, в пункте 21.5 раздела «Общая направленность» упоминается мероприятие, состоявшееся в 2011 году. |
It was the third regional event following meetings in the Middle East, North Africa, Latin America and the Caribbean. |
Это было третье региональное мероприятие после совещаний на Ближнем Востоке, в Северной Африке, Латинской Америке и Карибском бассейне. |
The event was organized by Luxembourg with the assistance of the African Union. |
Это мероприятие было организовано Люксембургом при содействии Африканского союза. |
The event focused on the opportunity to contribute to Africa's economic development through long-term investments. |
Это мероприятие было посвящено возможностям содействия экономическому развитию Африки путем долгосрочных инвестиций. |
In January 2013, an event was dedicated to the International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust. |
В январе 2013 года было проведено мероприятие, посвященное Международному дню памяти жертв Холокоста. |
Second joint secretariat and ITU event, "2014 Symposium on the future networked car". |
Второе совместное мероприятие секретариата и МСЭ "Симпозиум 2014 года о будущем сетевом автомобиле". |
In addition, the UNECE hosted a highly visible side event on border crossing facilities during the Vienna meeting. |
Кроме того, в ходе этого венского совещания ЕЭК ООН организовала дополнительное мероприятие по пунктам пересечения границ, которое вызвало большой интерес. |
The Co-Chairs' special event took place on 19 November. |
Организованное Сопредседателями специальное мероприятие состоялось 19 ноября. |
In addition, the Co-Chairs informed Parties of their intention to hold a special event with observers during the session. |
Кроме того, Сопредседатели проинформировали Стороны о своем намерении провести в ходе сессии специальное мероприятие с участием наблюдателей. |
In September of 2014, the President convened a high-level stocktaking event on the post-2015 development agenda. |
В сентябре 2014 года Председатель организовал мероприятие высокого уровня по обзору, посвященному повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
The full-day event featured an opening and closing plenary meeting, four thematic sessions and a high-level luncheon. |
Это проходившее целый день мероприятие включало начальное и завершающее пленарные заседания, четыре тематические заседания и обед на высоком уровне. |
It also organized a side event on the role of the Convention and its implementing agreements in sustainable development. |
Кроме того, он организовал параллельное мероприятие, посвященное роли Конвенции и исполнительных соглашений к ней в обеспечении устойчивого развития. |
Special event on Feeding the Planet - Empowering Women: The food and nutrition security challenge. |
Специальное мероприятие на тему «Накормить планету - расширить права и возможности женщин: задачи в области обеспечения питания и продовольственной безопасности людей. |
Another side event will be held at the 2014 Preparatory Committee. |
Еще одно сопутствующее мероприятие пройдет в рамках Подготовительного комитета в 2014 году. |
On 3 September, the Commission held a special event dedicated to the theme "Women, everyday peacebuilders". |
3 сентября Комиссия провела специальное мероприятие, посвященное теме «Женщины - каждодневные строители мирной жизни». |
The objective of the special event was to shed light on local peacebuilding initiatives led by women in diverse contexts. |
Это мероприятие имело целью рассказать о возглавляемых женщинами инициативах в области миростроительства на местах. |
The event was organized by UNHCR with the support of the Government of Portugal. |
Это мероприятие было организовано УВКБ при поддержке правительства Португалии. |
In addition to those meetings, the secretariat organized an induction event, which was held in Bonn on 17 March 2014. |
В дополнение к этим совещаниям секретариат организовал вводное мероприятие, состоявшееся в Бонне 17 марта 2014 года. |
The AC agreed that the event provided for a useful and valuable exchange of information. |
КА указал, что данное мероприятие позволило провести полезный и ценный обмен информацией. |