| It then became an annual event, until and including 1997. | Это летнее мероприятие стало ежегодным и проводилось до 1997 года. |
| When they're out here, they always leave for some kind of event or vacation. | Когда они здесь, то всегда выезжают на какое-то мероприятие или в отпуск. |
| You couldn't care less about this charity event. | Тебе совершенно наплевать на это благотворительное мероприятие. |
| I can only assume that Emily Wright has elected to skip the event. | Я могу только предположить, что Емили Райт Решила пропустить мероприятие. |
| This was your event to begin with. | Это с самого начала было твое мероприятие. |
| The event was a Wall Street gala that raised millions of dollars for homeless veterans in New York City. | Мероприятие было праздником на Уолл-Стрит, который собрал миллионы долларов для бездомных ветеранов в Нью-Йорке. |
| I say, so do not just get one event and then not know anyone. | Я имею в виду, так что ни один просто приходит на мероприятие, а потом не знает никто. |
| The name was voted by fans through a team naming event that was announced on the group's official fan cafe. | Это имя было выбрано фанатами путем голосования через мероприятие по именованию команд, которое было объявлено в официальном фан-кафе группы. |
| It is imperative that the international community take advantage of this event to reinvigorate the global partnerships needed to achieve sustainable development goals. | Настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество использовало это мероприятие для активизации глобального партнерства, которое требуется для достижения целей устойчивого развития. |
| The event must bring questions of sustainable development to the attention of the public and decision makers. | Это мероприятие должно позволить довести вопросы устойчивого развития до сведения общественности и сотрудников директивных органов. |
| When you requested permission to stage this 'social event', I was assured it wouldn't be disruptive. | Когда ты просила разрешения устроить это "светское мероприятие", меня заверили, что оно никак не повлияет на занятия. |
| I've just realised this will be our first parish event as an engaged couple. | Я только что понял, что это будет наше первое приходское мероприятие в качестве обрученной пары. |
| We thought we'd start things off with the press event here. | Мы подумали начать мероприятие с прессой здесь. |
| This entire event is under federal jurisdiction. | Всё это мероприятие находится в ведении федералов. |
| Well, it sounds like I'll be missing quite the event. | Похоже, я пропущу отличное мероприятие. |
| This is event is the key to me making a lasting impression on Jordan. | Это мероприятие - мой шанс произвести неизгладимое впечатление на Джордана. |
| Dennis, we're going to an animal rights event. | Дэннис, мы едем на мероприятие по защите прав животных. |
| And I was invited to an event in Paris. | И я был приглашён на одно мероприятие в Париже. |
| Anyway, there's this event at the Central City Museum tonight. | Сегодня в музее Централ Сити проводят мероприятие. |
| To plan an event for my company. | Чтобы ты организовала мероприятие для моей компании. |
| Tell her you're going to host her next event. | Скажи ей, что ты приглашаешь ее провести следующее мероприятие. |
| This event's actually turning into huge business for me. | Это мероприятие предвещает мне огромный бизнес. |
| Everyone's coming to L.A. for this event tonight. | Все едут в Лос-Анджелес на сегодняшнее мероприятие. |
| It's a work event, everybody trying to be bipartisan. | Это рабочее мероприятие, все постараются быть двупартийными. |
| Now I'm stuck going to some boring charity event with Reece. | Теперь придётся тащиться с Рисом на какое-то благотворительное мероприятие. |