Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
The event was organized by ICLEI in conjunction with 39 partner organizations including local government associations and United Nations agencies. Мероприятие было организовано МСМИОС во взаимодействии с 39 партнерскими организациями, включая ассоциации местных органов власти и учреждения Организации Объединенных Наций.
The event was publicly successful and received national I - Introduction Мероприятие имело большой успех у публики, и оно освещалось национальными средствами массовой информации.
(b) Annual treaty event of the Secretary-General Ь) Ежегодное мероприятие по подписанию договоров с участием Генерального секретаря
The Special Representative thanks all the organizations who responded to her call and organized this important event. Специальный представитель благодарит все организации, откликнувшиеся на ее призыв и организовавшие это важное мероприятие.
At the sixth WTO Ministerial Conference, a JITAP side event was held on 14 December to exchange experiences. Во время шестой Конференции министров ВТО в рамках СКПТП было организовано параллельное мероприятие 14 декабря для обмена накопленным опытом.
A side event on the Mobile Phone Partnership Initiative would be held during the current session. В ходе нынешней сессии будет проведено параллельное мероприятие, посвященное Инициативе по партнерству в области мобильных телефонов.
The seventh pledging event in the context of the multi-year funding framework took place in January 2006. Седьмое мероприятие по объявлению взносов в контексте многолетних рамок финансирования состоялось в январе 2006 года.
The Belgrade event should become a "conference of delivery". Белградское мероприятие должно стать "конференцией результатов".
The event opened a dialogue among all stakeholders on the current situation and the challenges of and prospects for language teaching in Cyprus. Это мероприятие открыло диалог между всеми заинтересованными сторонами по вопросам, касающимся нынешней ситуации, и трудностей и перспектив в плане преподавания языков на Кипре.
This event aimed to increase awareness among a broad range of stakeholders on the merits of mother-tongue-based instruction. Это мероприятие было направлено на повышение уровня осведомленности среди широкого круга заинтересованных сторон относительно плюсов обучения на основе родного языка.
The annual event will also provide an opportunity to regularly replenish the Fund. Это ежегодное мероприятие также будет использоваться для целей регулярного пополнения Фонда.
A similar side event was organized at the twenty-fourth session of the Commission in September 2005. Аналогичное параллельное мероприятие было организовано на двадцать четвертой сессии Комиссии в сентябре 2005 года.
The event was celebrated around the world not in just a few States but indeed in almost 100 countries. Это мероприятие отмечалось не только в нескольких государствах, а во всем мире по существу почти в 100 странах.
A similar event was planned for Latin America in 2009. Аналогичное мероприятие планируется на 2009 год для Латинской Америки.
The Ninth National Assembly Commission holds an annual national event around December 10 to commemorate International Human Rights Day. Девятая комиссия Национальной ассамблеи ежегодно проводит национальное мероприятие, приуроченное к 10 декабря, в ознаменование Международного дня прав человека.
I would like to take this opportunity to extend my gratitude to the Government of Sweden for agreeing to host this important event. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы выразить мою признательность правительству Швеции за то, что оно согласилось организовать это важное мероприятие.
However, the Paris Conference was more than a pledging event. Однако Парижская конференция представляла собой нечто большее, чем мероприятие по объявлению взносов.
Following the adoption of the review of Kazakhstan, a launch event will be organized in autumn 2008 in Kazakhstan. После утверждения обзора по Казахстану осенью 2008 года в Казахстане будет проведено презентационное мероприятие.
Mr. Karpitsky welcomed the participants and experts and expressed his satisfaction that Belarus could organize the event. Г-н Карпицкий приветствовал участников и экспертов и выразил свое удовлетворение тем, что Беларуси была предоставлена возможность организовать это мероприятие.
Following the opening and introductory presentations, the event comprised three plenary sessions, each with extended discussions to help develop conclusions. После завершения церемонии открытия и вступительных заявлений это мероприятие проходило в рамках трех пленарных заседаний, в каждом из которых проводились широкие обсуждения с целью содействия подготовке выводов.
The special event was opened by a statement by the High Commissioner for Human Rights, followed by statements by the panellists. Специальное мероприятие было открыто заявлением Верховного комиссара по правам человека, а также заявлениями членов групп.
This event echoed a growing interest to intensify and promote dialogue and broader engagement on this issue within international and regional forums and frameworks. Это мероприятие продемонстрировало растущий интерес к активизации и развитию диалога и более широкого взаимодействия по данному вопросу на международных и региональных форумах и платформах.
The event reflected the very clear will of the Uruguayan Government to continue strengthening its national legal regime in order to address this problem. Данное мероприятие продемонстрировало четко выраженное намерение правительства Уругвая продолжить укрепление национального правового режима по данной проблеме.
The event will also entail an international evaluation. Это мероприятие предусматривает также проведение международной оценки.
Plans have been made for this event to be repeated at regular intervals. В дальнейшем планируется проводить это мероприятие по обмену информацией регулярно.