The event was organized by ICLEI in conjunction with 39 partner organizations including local government associations and United Nations agencies. |
Мероприятие было организовано МСМИОС во взаимодействии с 39 партнерскими организациями, включая ассоциации местных органов власти и учреждения Организации Объединенных Наций. |
The event was publicly successful and received national I - Introduction |
Мероприятие имело большой успех у публики, и оно освещалось национальными средствами массовой информации. |
(b) Annual treaty event of the Secretary-General |
Ь) Ежегодное мероприятие по подписанию договоров с участием Генерального секретаря |
The Special Representative thanks all the organizations who responded to her call and organized this important event. |
Специальный представитель благодарит все организации, откликнувшиеся на ее призыв и организовавшие это важное мероприятие. |
At the sixth WTO Ministerial Conference, a JITAP side event was held on 14 December to exchange experiences. |
Во время шестой Конференции министров ВТО в рамках СКПТП было организовано параллельное мероприятие 14 декабря для обмена накопленным опытом. |
A side event on the Mobile Phone Partnership Initiative would be held during the current session. |
В ходе нынешней сессии будет проведено параллельное мероприятие, посвященное Инициативе по партнерству в области мобильных телефонов. |
The seventh pledging event in the context of the multi-year funding framework took place in January 2006. |
Седьмое мероприятие по объявлению взносов в контексте многолетних рамок финансирования состоялось в январе 2006 года. |
The Belgrade event should become a "conference of delivery". |
Белградское мероприятие должно стать "конференцией результатов". |
The event opened a dialogue among all stakeholders on the current situation and the challenges of and prospects for language teaching in Cyprus. |
Это мероприятие открыло диалог между всеми заинтересованными сторонами по вопросам, касающимся нынешней ситуации, и трудностей и перспектив в плане преподавания языков на Кипре. |
This event aimed to increase awareness among a broad range of stakeholders on the merits of mother-tongue-based instruction. |
Это мероприятие было направлено на повышение уровня осведомленности среди широкого круга заинтересованных сторон относительно плюсов обучения на основе родного языка. |
The annual event will also provide an opportunity to regularly replenish the Fund. |
Это ежегодное мероприятие также будет использоваться для целей регулярного пополнения Фонда. |
A similar side event was organized at the twenty-fourth session of the Commission in September 2005. |
Аналогичное параллельное мероприятие было организовано на двадцать четвертой сессии Комиссии в сентябре 2005 года. |
The event was celebrated around the world not in just a few States but indeed in almost 100 countries. |
Это мероприятие отмечалось не только в нескольких государствах, а во всем мире по существу почти в 100 странах. |
A similar event was planned for Latin America in 2009. |
Аналогичное мероприятие планируется на 2009 год для Латинской Америки. |
The Ninth National Assembly Commission holds an annual national event around December 10 to commemorate International Human Rights Day. |
Девятая комиссия Национальной ассамблеи ежегодно проводит национальное мероприятие, приуроченное к 10 декабря, в ознаменование Международного дня прав человека. |
I would like to take this opportunity to extend my gratitude to the Government of Sweden for agreeing to host this important event. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы выразить мою признательность правительству Швеции за то, что оно согласилось организовать это важное мероприятие. |
However, the Paris Conference was more than a pledging event. |
Однако Парижская конференция представляла собой нечто большее, чем мероприятие по объявлению взносов. |
Following the adoption of the review of Kazakhstan, a launch event will be organized in autumn 2008 in Kazakhstan. |
После утверждения обзора по Казахстану осенью 2008 года в Казахстане будет проведено презентационное мероприятие. |
Mr. Karpitsky welcomed the participants and experts and expressed his satisfaction that Belarus could organize the event. |
Г-н Карпицкий приветствовал участников и экспертов и выразил свое удовлетворение тем, что Беларуси была предоставлена возможность организовать это мероприятие. |
Following the opening and introductory presentations, the event comprised three plenary sessions, each with extended discussions to help develop conclusions. |
После завершения церемонии открытия и вступительных заявлений это мероприятие проходило в рамках трех пленарных заседаний, в каждом из которых проводились широкие обсуждения с целью содействия подготовке выводов. |
The special event was opened by a statement by the High Commissioner for Human Rights, followed by statements by the panellists. |
Специальное мероприятие было открыто заявлением Верховного комиссара по правам человека, а также заявлениями членов групп. |
This event echoed a growing interest to intensify and promote dialogue and broader engagement on this issue within international and regional forums and frameworks. |
Это мероприятие продемонстрировало растущий интерес к активизации и развитию диалога и более широкого взаимодействия по данному вопросу на международных и региональных форумах и платформах. |
The event reflected the very clear will of the Uruguayan Government to continue strengthening its national legal regime in order to address this problem. |
Данное мероприятие продемонстрировало четко выраженное намерение правительства Уругвая продолжить укрепление национального правового режима по данной проблеме. |
The event will also entail an international evaluation. |
Это мероприятие предусматривает также проведение международной оценки. |
Plans have been made for this event to be repeated at regular intervals. |
В дальнейшем планируется проводить это мероприятие по обмену информацией регулярно. |