Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
We were discussing what to wear to the event. Мы обсуждали, что надеть на мероприятие.
There's some kind of temporal event connected to Kellogg's future. С будущим Келлогга связано какое-то светское мероприятие.
This event also provided an opportunity for an exchange of information with the Chairperson of the Committee against Torture who also addressed the General Assembly at that session. Это мероприятие также дало возможность обменяться информацией с Председателем Комитета против пыток, который выступал в Генеральной Ассамблее на этой сессии.
Welcomes the commemorative event organized to celebrate the twentieth anniversary of the Working Group on Arbitrary Detention; приветствует мероприятие, организованное с целью празднования двадцатой годовщины учреждения Рабочей группы по произвольным задержаниям;
This all-day event included panel discussions on finance, new business models and sector-specific strategies; Это однодневное мероприятие включало дискуссионный форум по финансированию, новым бизнес-моделям и секторальным стратегиям;
Just a few days ago, a major event took place here at the United Nations - an event comparable to the Millennium Summit, in which leaders from all over the world took part. Всего лишь несколько дней назад здесь - в Организации Объединенных Наций - состоялось важное мероприятие, сопоставимое лишь с Саммитом тысячелетия, в котором приняли участие лидеры стран всего мира.
For the event to be meaningful, however, there must be broad agreement within the General Assembly as to how the event could complement existing sustainable development processes without negatively affecting or diverting resources away from them. Однако для того, чтобы такое мероприятие стало важным событием, необходимо широкомасштабное согласие в рамках Генеральной Ассамблеи относительно того, как это мероприятие может дополнить уже существующие процессы устойчивого развития, не оказывая на них отрицательного влияния и не отвлекая от них ресурсы.
The event had been promoted extensively across social media platforms, with a view to encouraging online engagement before, during and after the event by participants and other interested stakeholders around the world. Это мероприятие широко рекламировалось в социальных сетях с целью поощрения онлайнового вовлечения его участников и других заинтересованных сторон во всем мире в его работу до проведения этого мероприятия, в ходе и после его проведения.
The Bureau agreed that the event be held and proposed a number of speakers to broaden the appeal of the event and to strengthen its relevance to the scope and provisions of the Convention. Президиум постановил провести это мероприятие и предложил кандидатуры целого ряда докладчиков для стимулирования интереса к этому мероприятию и повышения его актуальности по отношению к сфере охвата и положениям Конвенции.
They also thanked Parties and observer organizations for their participation in the ADP special event, held on 1 December, and noted their intention to hold another special event in 2013. Они также поблагодарили Стороны и организации-наблюдателей за их участие в специальном мероприятии СДП, состоявшемся 1 декабря, и заявили о своем намерении провести еще одно специальное мероприятие в 2013 году.
But then, there is no reason for the General Assembly to move from its own premises only to accommodate any other event, particularly this afternoon, when no event is taking place in the General Assembly Hall. Но вот с какой стати Генеральная Ассамблея должна уходить из своего помещения только для того, чтобы там состоялось другое мероприятие, в частности сегодня утром, когда в зале Генеральной Ассамблеи не проводится никакое заседание.
When a subscription to a number of events is sold, the fee is allocated to each event on a basis that reflects the extent to which services are performed at each event. Если продается абонемент на несколько мероприятий, поступления относятся на каждое мероприятие с применением той методики, которая отражает характер и объем услуг, предоставляемых в ходе каждого мероприятия.
Although the intention of the event would disclose the pole dance street, between practitioners of pole dance, the media just discovering that event was reported by news channels. Несмотря на то, что цель мероприятия будут раскрывать полюс танец улице, между специалистами-практиками из полюсов танца, средствами массовой информации только обнаруживают, что мероприятие было сообщено в новостях канала.
The event, organized by Jaycee Chan, will have celebrities from all over the world and will include a concert, a fan meeting, launching event for 'Jackie Chan Film Hall' in Shanghai and more. Мероприятие, организованное Джейси Чаном, будет включать в себя знаменитостей со всего мира, концерт, встречу болельщиков, запуск мероприятия для «Кинозала Джеки Чана» в Шанхае и многое другое.
Given the time constraints of a two-day event, it was decided during the consultations that a President's summary, to be presented at the closure of the event, would be the most appropriate outcome. Учитывая, что мероприятие будет проводиться лишь в течение двух дней, в ходе консультаций было решено, что самой оптимальной формой изложения результатов будет выступление Председателя на заключительном этапе диалога с резюме проделанной работы.
In view of the postponement of the final event to 2002, the deadline for the application by non-governmental organizations for participation in the final event and the preparatory process could also be extended. С учетом того, что заключительное мероприятие отложено на 2002 год, можно было бы также продлить крайний срок представления заявок неправительственными организациями для участия в заключительном мероприятии.
Regarding the side event, as the Australian Ambassador Woolcott clearly said, we are not making any proposal here in the Conference on Disarmament for any decision, we are simply inviting other member States or nations to attend this side event. Что касается параллельного мероприятия, то, как четко сказал австралийский посол Вулкотт, мы не вносим здесь, на Конференции по разоружению, никакого предложения на предмет какого-то решения, мы просто приглашаем другие государства-члены или страны посетить это параллельное мероприятие.
Side events can also be used to promote the Convention and the Protocol and their activities, but any side event or display should be consistent with the overall theme of the main conference or event and must be cost-effective. Для пропаганды Конвенции и Протокола и осуществляемой в их рамках деятельности можно использовать также параллельные мероприятия, но любое параллельное мероприятие и любая презентация должны согласовываться с общей темой основной конференции или мероприятия и быть затратоэффективными.
Unfortunately, the event could not take place during the dates set in September 2009 by the General Assembly, and it had been necessary for the Assembly to postpone the event. К сожалению, это мероприятие не удалось провести в сроки, намеченные Генеральной Ассамблеей на сентябрь 2009 года, и Ассамблеи пришлось его отложить.
Considering you just tanked our event, Considering you just tanked our event, I think we deserve the privilege of an explanation. Учитывая то, что вы только что отменили наше мероприятие, думаю, мы заслуживаем, чтобы для нас её открыли.
Only 1 event was held instead of 2 since the African Union revised its needs and modified its request for support Было проведено только 1 мероприятие вместо 2 ввиду пересмотра Африканским союзом своих потребностей и изменения им своего запроса о поддержке
Side event on aid and development effectiveness in the least developed countries for the implementation of the Istanbul Programme of Action Параллельное мероприятие по теме «Эффективность помощи и развития в наименее развитых странах с целью осуществления Стамбульской программы действий»
The publication was launched at a public event in the presence of State authorities and a member of the Working Group in March 2012. По случаю издания публикации в марте 2012 года было проведено мероприятие с участием властей штата и члена Рабочей группы.
The event was organized by Disability Rights Fund, in collaboration with the Department of Economic and Social Affairs, and sponsored by the Government of Australia. Это мероприятие было организовано Фондом за права инвалидов в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам и при финансовой поддержке правительства Австралии.
At the end of the third meeting of the Preparatory Committee for the Conference, the Government of Brazil hosted a special commemorative event to celebrate the twentieth anniversary of the three Rio Conventions. По окончании третьего совещания Подготовительного комитета Конференции правительство Бразилии провело специальное мероприятие в ознаменование двадцатой годовщины трех рио-де-жанейрских конвенций.