Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
The European Union funded the event, with the United Kingdom serving as host Европейский союз финансировал это мероприятие, а Соединенное Королевство выступило его организатором
The event drew attention to the political, economic and environmental aspects of the exploitation and trade of natural resources as one of the pillars of the global economy. Это мероприятие привлекло внимание к политическим, экономическим и экологическим аспектам эксплуатации природных ресурсов и торговли ими как одного из столпов глобальной экономики.
The event sparked a results-oriented discussion among representatives of academia, independent experts and non-governmental organizations on arms control and disarmament issues. Это мероприятие вызвало конструктивные обсуждения, в которых приняли участие представители научных кругов, независимые эксперты и представители неправительственных организаций по вопросам контроля над вооружениями и разоружения.
The second event was organized by ECE together with other regional commissions and sought to promote Principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development in the context of green economy. Второе мероприятие было организовано ЕЭК вместе с другими региональными комиссиями и было нацелено на пропаганду принципа 10 Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию в контексте экологичной экономики.
A joint event by the Aarhus Convention and the Cartagena Protocol on Biosafety dedicated to genetically modified organisms (GMOs) is planned for autumn 2013. На осень 2013 года запланировано совместное мероприятие Орхусской конвенции и Картахенского протокола по биобезопасности, посвященное генетически измененным организмам (ГИО).
The representative of Hungary announced Hungary's intention to organize a national event together with the Hungarian Hydrological Society to celebrate the Convention's anniversary. Представитель Венгрии сообщил о намерении этой страны организовать в сотрудничестве с Гидрологическим обществом Венгрии национальное мероприятие для празднования годовщины Конвенции.
Furthermore, it should be discussed if during the Road Safety week each region will organize a high level event to attract media attention. Кроме того, следует обсудить вопрос о том, будет ли в каждом регионе - в ходе проведения Недели безопасности дорожного движения - организовано соответствующее мероприятие на высоком уровне, освещаемое средствами массовой информации.
We are committed to supporting you in any way we can to help ensure that the event itself and the outcome are as positive and productive as possible. Мы намереваемся оказывать Вам всю возможную поддержку, чтобы само мероприятие и его итоги были максимально плодотворными и конструктивными.
For its part, the European Union held a side event entitled "Post-2015: global action for an inclusive and sustainable future". Со своей стороны, Европейский союз провел параллельное мероприятие на тему «После 2015 года: глобальные действия во имя всеобщего и устойчивого будущего».
The event included a film and debate on priority concerns of small island developing States in the Conference process and the signing of memorandums of understanding between the organizations. Указанное мероприятие включало показ фильма и обсуждение приоритетных озабоченностей малых островных развивающихся государств в процессе Конференции, а также подписание вышеупомянутыми организациями меморандумов о взаимопонимании.
OHCHR organized a side event on the theme "Public perceptions, migration and human rights" and produced a brochure on the topic. УВКПЧ организовало параллельное мероприятие по теме «Общественное мнение: миграция и права человека» и подготовило брошюру по этой теме.
One highlight of UN-Women partnership with Governments was a side event during the General Assembly at which women Heads of Government issued a joint statement on women's political participation. Характерным примером эффективности партнерских связей структуры «ООН-женщины» с правительствами стало проведенное в ходе работы Генеральной Ассамблеи параллельное мероприятие, на котором женщины-главы правительств выступили с совместным заявлением по вопросам участия женщин в политической жизни.
The Committee noted with satisfaction a side event on the role of ethics in discourse on space sustainability, which was organized by ESPI on 20 June 2013. Комитет с удовлетворением отметил, что 20 июня 2013 года состоялось организованное ЕИКП параллельное мероприятие, посвященное роли этики в рассуждениях об устойчивости космонавтики.
The event will also serve as an occasion to reflect on the broad contours of the development agenda beyond 2015. Это мероприятие даст также возможность для того, чтобы обдумать широкие наброски повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The 2011 event entitled "Partnering with the philanthropic community to promote Education for All" was organized in collaboration with UNICEF, UNESCO and the Committee Encouraging Corporate Philanthropy. В 2011 году такое мероприятие проводилось под лозунгом «Налаживание партнерства с благотворительным сообществом во имя содействия образованию для всех» и устраивалось во взаимодействии с ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО и Комитетом по поощрению корпоративной благотворительности.
President Obiang Nguema expressed his readiness to organize a resource-mobilization event for Guinea-Bissau on the margins of the January 2012 African Union Summit. Президент Обианг Нгема выразил готовность организовать мероприятие по мобилизации ресурсов для Гвинеи-Бисау в качестве параллельного мероприятия в рамках Встречи на высшем уровне Африканского союза в январе 2012 года.
Special event on Can you hear us now? Специальное мероприятие по теме «Теперь вы нас слышите?
The Inter-Agency Cluster organized an event in November 2012 entitled "Poverty reduction through trade in Lesotho: An example of inter-agency coordination". В ноябре 2012 года Межучрежденческая тематическая группа организовала мероприятие на тему "Сокращение масштабов нищеты в Лесото благодаря торговле: пример межучрежденческой координации".
It was followed by a training event, which was held from 17 to 21 November 2014. После этого курса учебное мероприятие проводилось 17-21 ноября 2014 года.
ESCAP also organized an event on the role of local governments in "The future we want" in Bangkok in October 2013. Кроме того, в октябре 2013 года в Бангкоке ЭСКАТО организовала мероприятие, посвященное роли местных органов власти в процессе осуществления документа, озаглавленного «Будущее, которого мы хотим».
In March 2013, a major side event was organized on the margins of the high-level meeting on national drought policy, in Geneva. В марте 2013 года в Женеве было проведено масштабное параллельное мероприятие в ходе совещания высокого уровня по вопросам национальной политики по борьбе с засухой.
The first public event was organized by the Working Group during its nineteenth session in New York on 31 July 2013 and comprised two panels of experts. Первое публичное мероприятие было организовано Рабочей группой 31 июля 2013 года в ходе ее девятнадцатой сессии в Нью-Йорке и включало проведение двух дискуссионых форумов.
The prototype was published in late 2013 as planned, and an event showcasing the work was subsequently held in Geneva. Сведения о прототипе были опубликованы в соответствии с планом в конце 2013 года, и вскоре после этого в Женеве было проведено мероприятие для демонстрации результатов проделанной работы.
Together with the United Nations International Strategy for Disaster Reduction, the Department also held an event on disaster resilience and disability. Совместно с Международной стратегией Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий Департамент также провел мероприятие по вопросам противодействия стихийным бедствиям и инвалидности.
The event is centrally planned and most of the content is repeated in the three venues, Stockholm, Gothenburg and Malmoe. Это мероприятие планируется централизованно и проходит в трех городах - Стокгольме, Гётеборге и Мальмё - по схожей программе.