Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
(a) The theme of the event will be "Coordination in the transition phase between emergency relief and sustainable recovery"; а) мероприятие будет посвящено теме «Координация действий на переходном этапе по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению на устойчивой основе»;
The event is intended to improve communication about NEPAD among African journalists by providing them with stories and up-to-date information about NEPAD projects and by creating opportunities for direct contact and interface with senior officials and decision makers from the NEPAD secretariat and the African Union Commission. Данное мероприятие призвано улучшить коммуникацию африканских журналистов по вопросам НЕПАД за счет предоставления им информации и последних сведений о проектах НЕПАД и создания возможностей для установления прямых контактов и взаимодействия со старшими представителями и руководителями секретариата НЕПАД и Комиссии Африканского союза.
The Ministry also coordinates Sustainable Development Week as an information and mobilization event for the general public on the issues surrounding sustainable development, held annually since 2003. Кроме того, МЕДАД занимается координацией ежегодно проводимой, начиная с 2003 года, Недели устойчивого развития, которая представляет собой мероприятие по информированию и привлечению внимания широкой общественности к проблемам устойчивого развития.
This event will allow Africa, a continent ill-equipped to resist and adapt to the consequences of climate change, to amplify its contribution to the global debate on this issue. Проведение этого мероприятие позволит Африке, континенту, плохо приспособленному для сопротивления последствиям изменения климата и адаптации к ним, увеличить свой вклад в глобальное обсуждение этого вопроса.
Subsequently, during the second session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, held in Geneva from 16 to 19 June, a special event was organized to launch the SPIDER Global Thematic Partnership on the use of space-based information to support the full disaster management cycle. Впоследствии в ходе второй сессии Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий, состоявшейся в Женеве 16-19 июня, было организовано специальное мероприятие в ознаменование начала осуществления Глобального тематического партнерства СПАЙДЕР по использованию космической информации в поддержку полного цикла мероприятий в связи с чрезвычайными ситуациями.
The event, including presentations by United Nations departments and entities, became a true forum for librarians, academia, teachers, students, delegates, businessmen and the public at large. Это мероприятие, на котором выступали представители департаментов и учреждений Организации Объединенных Наций, стало подлинным форумом для работников библиотек, представителей научной общественности, педагогов, учащихся, членов делегаций, предпринимателей и широкой общественности.
The event had also allowed the Committee to gather information for a debate at the 99th session of the International Labour Conference to be held in 2010, which would consider the adoption of a new international instrument on domestic migrant workers. Данное мероприятие также позволило Комитету собрать информацию для прений на 99-й сессии Международной конференции труда, которая состоится в 2010 году и на которой будет рассматриваться вопрос о принятии нового международного соглашения о правах домашней прислуги из числа трудящихся-мигрантов.
During the Durban Review Conference, ILO organized a side event entitled "Combating Racism in the World of Work", which focused on the role of the Decent Work Agenda in combating racism and racial discrimination. Во время Конференции по рассмотрению Дурбанского процесса МОТ провела параллельное мероприятие по теме «Борьба с расизмом в мире труда», на которой основное внимание было уделено вопросу о роли программы по обеспечению достойной работы в борьбе с расизмом и расовой дискриминацией.
Other events included the screening of documentary films, followed by discussions with producers; a panel discussion on the legacy of the slave trade in modern society, which was held as an NGO briefing; and a special book event focusing on slavery. Другие мероприятия включали показ документальных фильмов и их обсуждение с режиссерами, групповое обсуждение наследия работорговли в современном обществе, проведенное в форме брифинга НПО, и специальное мероприятие, посвященное книгам о рабстве.
To mark the first International Day of Democracy in 2008, the United Nations Democracy Fund hosted an information event to explain how the Fund operates and to hear from voices from the field undertaking projects with the assistance of the Fund. В связи с первым Международным днем демократии, проводившемся в 2008 году, Фонд демократии Организации Объединенных Наций организовал информационное мероприятие, призванное разъяснить принципы работы Фонда и ознакомить присутствующих с мнениями тех, кто на местах осуществляет проекты, финансируемые Фондом.
In addition, the Economic and Social Council and the PBC jointly organized a special event, in collaboration with the World Food Programme, on the food and economic crisis in post-conflict countries. Кроме того, Экономический и Социальный Совет совместно с КМС и в сотрудничестве со Всемирной продовольственной программой организовали специальное мероприятие по вопросу о продовольственном и экономическом кризисах в постконфликтных странах.
The former event, set for late October, would publicize and explain the Survey and would include presentations by a panel of experts involved in the preparation of the report. Первое мероприятие, намеченное на конец октября, будет посвящено распространению информации и разъяснению существа Обзора и будет включать презентации группы экспертов, участвующих в подготовке доклада.
As a build build-up to the national conference, NEPAD organized a symposium and cultural event to celebrate Africa Day, under the theme""Unifying Africa through education and culture"". В рамках последующих мер по итогам проведения национальной конференции НЕПАД организовало симпозиум и культурное мероприятие на тему «Объединение Африки на основе образования и культуры» в целях празднования Дня Африки.
Request the secretariat, involving GCOS and Global Earth Observation System of Systems (GEOSS), to organize a special event with the participation of relevant stakeholders Просить секретариат, во взаимодействии с ГСНК и Глобальной системой или системами наблюдения Земли (ГССНЗ), организовать специальное мероприятие с участием соответствующих заинтересованных субъектов.
Request the secretariat to compile information on adaptation actions undertaken in different countries and to organize a special side event on this matter with the participation of Parties and relevant organizations and practitioners Просить секретариат осуществить компиляцию информации об адаптационных мерах, принимаемых в различных странах, и организовать специальное параллельное мероприятие по этому вопросу с участием Сторон, соответствующих организаций и практических работников
The event was covered by the local news media and provided the backdrop for dialogue about the twin demands of juggling home and career in the 1950s as well as the role of women at the United Nations. Это мероприятие освещалось местными средствами массовой информации и послужило фоном для диалога по вопросу о совмещении семейных обязанностей с трудовой деятельностью в 50е годы, а также о роли женщин в Организации Объединенных Наций.
In the margins of the CSD discussions, UNECE together with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) held a side event on education for sustainable development, which is one of the cross-cutting issues on the agenda of the CSD. В рамках проведенных КУР обсуждений ЕЭК ООН и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) организовали побочное мероприятие, посвященное образованию в интересах устойчивого развития, что является одним из кросс-секторальных вопросов в повестке дня КУР.
The Secretariat organized a side event at the second meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention in order to present the POPs-related projects and activities implemented through the Basel Convention regional centres, May 2006. Секретариат организовал параллельное мероприятие в ходе второго совещания Конференции Сторон Стокгольмской конвенции, с тем чтобы представить проекты и мероприятия, связанные с СОЗ и осуществленные силами региональных центров Базельской конвенции, май 2006 года.
I believe that the Conference needs to be seen not as an event in itself, but as an inflection point in a long-standing and continuous movement to strengthen the role of the United Nations in global governance. Я считаю, что, как таковая, эта Конференция должна рассматриваться не как отдельное мероприятие, а как отправная точка для постоянного и долгосрочного процесса, направленного на укрепление роли Организации Объединенных Наций в глобальном управлении.
The festival, which took place for the first time as an international event in 1979 with the participation of children from 5 countries, today hosts around 1,000 children from 50 countries. На это мероприятие, впервые проведенное на международном уровне в 1979 году с участием представителей пяти стран, в наши дни съезжается около 1000 юных участников из 50 государств.
(a) In May 2008, the Permanent Mission of Argentina to the United Nations organized an event with a view to promoting ratification of the Convention. а) в мае 2008 года представительство Аргентинской Республики при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке провело мероприятие в целях поощрения ратификации Конвенции.
Furthermore, in conjunction with the Marrakech Task Force on Sustainable Public Procurement, a two-day training event was organized for African participants on the margins of the fifth African round table on sustainable consumption and production, held in June 2008 in Johannesburg. Помимо этого, во взаимодействии с Марракешской целевой группой по устойчивым государственным закупкам в преддверие пятого Африканского совещания "круглого стола" по вопросам устойчивого производства и потребления было организовано двухдневное учебное мероприятие для африканских участников, которое состоялось в июне 2008 года в Йоханнесбурге.
In response to a request by the SBSTA at its twenty-fourth session, the secretariat organized an in-session special side event at SBSTA 27, during which results of the work on scientific and methodological aspects of the proposal by Brazil were presented. В ответ на просьбу, высказанную ВОКНТА на его двадцать четвертой сессии, секретариат организовал в ходе ВОКНТА 27 специальное параллельное мероприятие, в ходе которого были представлены результаты работы над научными и методологическими аспектами предложения Бразилии.
The event, attended by the UNMIN Electoral Assistance Office, provided an opportunity for the returning officers both to discuss the nationwide election process and to present recommendations for the conduct of future elections. Это мероприятие, в котором приняли участие представители Управления МООНН по оказанию помощи в проведении выборов, дало возможность сотрудникам избирательных участков обсудить процесс проведения национальных выборов и представить свои рекомендации относительно проведения будущих выборов.
The Team took note of the presentations and welcomed the invitation of the Governments of the Russian Federation to host the first capacity-building event within the work programme of the Team of Specialists on Public-Private Partnerships as well as other proposals for cooperation under this agenda item. Группа приняла к сведению представленную информацию и приветствовала предложение Российской Федерации организовать первое мероприятие по наращиванию потенциала в рамках программы работы Группы специалистов по государственно-частному партнерству, а также другие предложения в отношении сотрудничества в рамках этого пункта повестки дня.