Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
She had the cheek to say that maybe it was a good thing the ball had to be cancelled, because she didn't know whether the Westons could organise such an event without her experience in social occasions! Она имела наглость сказать, что, возможно, это к лучшему, что бал отменили, так как она не знает как Уэстоны смогут организовать такое мероприятие без её светского опыта в подобных делах.
High-level side event on "How to make it happen: shaping International Development Cooperation for the effective implementation of the Post-2015" (co-organized by the Permanent Missions of the Netherlands and Mexico) Мероприятие высокого уровня на тему «Налаживание международного сотрудничества в области развития в целях эффективного осуществления повестки дня в области развития на период после 2015 года» (организуют постоянные представительства Мексики и Нидерландов)
Notes with appreciation the decision to hold a special event at the sixty-eighth session of the General Assembly to follow up on efforts made towards achieving the Millennium Development Goals and to deliberate on the post-2015 development agenda; с удовлетворением отмечает решение провести в ходе шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи специальное мероприятие, посвященное дальнейшим мерам по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и обсуждению вопроса о повестке дня в области развития на период после 2015 года;
Special event in observance of the International Day for the Eradication of Poverty on the theme "Human rights and dignity of people living in poverty" (organized by the Department of Economic and Social Affairs and the International Movement ATD Fourth World) Специальное мероприятие по случаю Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты на тему «Права человека и достоинство людей, живущих в условиях нищеты» (организуемое Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Международным движением за оказание помощи бедствующим группам населения - «четвертый мир»)
Special event on "How can the High-level Meeting contribute to progress in Nuclear Disarmament?" (co-organized by the Permanent Mission of Indonesia, the Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and the Friedrich-Edbert-Stiftung New York Office) Специальное мероприятие по теме «Как заседание высокого уровня может содействовать прогрессу в области ядерного разоружения?» (организуют совместно Постоянное представительство Индонезии, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и Нью-Йоркское отделение Фонда им. Фридриха Эберта)
Special event on "Water and Cooperation" (organized by the Permanent Mission of Spain, in collaboration with UN-Water and the United Nations Office to Support the International Decade for Action "Water for Life" 2005-2015) Специальное мероприятие по теме «Водные ресурсы и сотрудничество» (организуют Постоянное представительство Испании в сотрудничестве с сетью «ООН-водные ресурсы» и Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам содействия проведению Международного десятилетия действий «Вода для жизни», 2005 - 2015 годы)
The first Ramadan sports event for girls and women, "Sports for Women, Health and Deportment", was held from 8 to 15 October 2006 and included volleyball, basketball and individual and team table tennis. первое спортивное мероприятие для девочек и женщин в честь Рамадана под названием «Спорт для женщин, здоровья и развития» проходило с 8 по 15 октября 2006 года.
In 2010, the side event dealt with mapping women's empowerment through targeted media; in 2011, it dealt with engendering technologies; and in 2012, it dealt with demystifying media at the grass-roots level; В 2010 году параллельное мероприятие было посвящено теме разработки схемы расширения прав и возможностей женщин через определенные средства массовой информации, в 2011 году - теме создания технологий, а в 2012 году - задаче развеивать мифы о средствах массовой информации на низовом уровне;
On the occcasion of the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child, a special event will be held today, 11 November 1999, in the General Assembly Hall, immediately fol- По случаю десятой годовщины Конвенции о правах ребенка сегодня, 11 ноября 1999 года, в зале Генеральной Ассамблеи сразу после завершения торжественного заседания Генеральной Ассамблеи, начинающегося в 10 ч. 00 м., будет проведено специальное мероприятие.
Decides that the high-level international intergovernmental event should be scheduled for the first quarter of 2002, on a date to be agreed upon, and extends its invitation to interested countries to consider hosting or confirming existing offers to host the high-level international intergovernmental event; "8. просит Генерального секретаря направить письмо всем правительствам, в котором еще раз подчеркнуть важность широкой огласки и высокого уровня участия, которого заслуживают основный подготовительный процесс и международное межправительственное мероприятие высокого уровня по финансированию развития».
Side event on energy access at the session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, 8 December 2011, Durban, South Africa, organized by the United Nations Foundation, moderated by Richenda Van Leeuwen параллельное мероприятие по доступу к энергоресурсам на сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, 8 декабря 2011 года, Дурбан, Южная Африка, организованное Фондом Организации Объединенных Наций и проведенное Ричендой ван Лювен;
Recognizes the potential of various innovative sources of financing to supplement traditional sources of financing, and requests the Secretary-General, in consultation with Member States, to organize a special event, to be held early in 2010, on the potential of innovative sources of development finance; признает, что использование различных инновационных источников финансирования позволит дополнить традиционные источники финансирования, и просит Генерального секретаря на основе консультаций с государствами-членами организовать в начале 2010 года специальное мероприятие, посвященное возможностям использования инновационных источников финансирования развития;
a) IPJ delegations participated in United Nations Commission on the Status of Women conferences from 2004-2007 at the United Nations Headquarters, presented a parallel event in 2007, and reported back on the conferences at celebrations of International Women's Day а) Представители ИМП в 2004-2007 годах участвовали в сессиях Комиссии Организации Объединенных Наций по положению женщин, проходивших в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, провели параллельное мероприятие в 2007 году и представили сообщения об организуемых ИМП конференциях женщин-миротворцев во время празднования Международного женского дня.
Special event on "Giving voice to the victims and survivors of human trafficking" (hosted by the High Commissioner for Human Rights) (organized by the New York Office of the High Commissioner for Human Rights) Специальное мероприятие на тему «Услышать голос жертв торговли людьми и тех, кому удалось вырваться из рук торговцев людьми» (проводимое Верховным комиссаром по правам человека) (организуемое Нью-Йоркским отделением Управления Верховного комиссара по правам человека)
(c) On 4 October, as part of the "Unlearning intolerance" series, the UNAI initiative held an event at the United Nations Bookshop linked to the International Day of Non-Violence and the release of Archbishop Desmond Tutu's authorized biography. с) 4 октября в рамках серии мероприятий под девизом «Отказ от нетерпимости» Инициатива Организации Объединенных Наций «Взаимодействие с академическими кругами» провела мероприятие в Книжном магазине Организации Объединенных Наций, приуроченное к Международному дню ненасилия и выпуску официальной биографии архиепископа Десмонда Туту.
The International Professional Development Event organized in October 2010, aimed at increasing the efficiency of technical cooperation programmes in those areas, was to be welcomed. Также следует при-ветствовать Международное мероприятие по про-фессиональному развитию, организованное в октябре 2010 года и посвященное повышению эф-фективности программ технического сотрудниче-ства в этих областях.
In May, a "Global Event on Measuring the Information Society" was hosted by UNCTAD and organized by the Partnership on Measuring ICT for Development in Geneva. В мае ЮНКТАД приняла у себя глобальное мероприятие по вопросам оценки информационного общества, организованное в Женеве Партнерством в сфере оценки ИКТ в интересах развития.
SIDE EVENT "TRANSPORT-RELATED HEALTH EFFECTS WITH A PARTICULAR FOCUS ON CHILDREN - BRIEFING FOR STAKEHOLDERS" ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ МЕРОПРИЯТИЕ "ВОЗДЕЙСТВИЕ ТРАНСПОРТА НА ЗДОРОВЬЕ И СВЯЗАННЫЕ С ЭТИМ РАСХОДЫ И ВЫГОДЫ С УДЕЛЕНИЕМ ОСОБОГО ВНИМАНИЯ ДЕТЯМ - БРИФИНГ ДЛЯ ЗАИНТЕРЕСОВАННЫХ СТОРОН"
Event entitled "Fathers and family work" with a presentation of "best practice" examples of family-friendly working hours models Мероприятие на тему «Отцовство и обязанности по дому», включая распространение информации о передовом опыте в деле внедрения графиков работы, учитывающих потребности семьи
Event on "The untold story of preventing iodine deficiency and the need to complete the promise" Мероприятие на тему «Нерассказанная история о профилактике йодной недостаточности и необходимость выполнить обещание» и Сетью в поддержку устойчивой ликвидации йодной недостаточности
The High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development, to be held in 2001, will come to naught unless we are resolved to undertake it armed with the requisite political commitment and global solidarity to achieve our development goals nationally, regionally and internationally. Международное межправительственное мероприятие высокого уровня по вопросу о финансировании развития, которое состоится в 2001 году, завершится безрезультатно, если мы не подойдем к его проведению с необходимой политической приверженностью и не продемонстрируем международную солидарность в целях достижения наших целей развития на национальном, региональном и международном уровнях.
Event on "Including People's Voices in the Post-2015 Development Agenda: Celebrating 7 million contributions to the MY World survey" (co-organized by the United Nations Millennium Campaign and the Office of the Secretary-General's Envoy on Youth) Мероприятие на тему «Учет людских мнений в повестке дня в области развития на период после 2015 года: 7 миллионов человек приняли участие в опросе "Мой Мир"» (организуют кампания Организации Объединенных Наций «Тысячелетие» и Канцелярия Посланника Генерального секретаря по делам молодежи)
The Event, entitled "Afrikan and Afrikan Descendants Conference Against Racism (AAD WCAR)" was a direct outgrowth of the Afrikan and Afrikan Descendants Caucus which met at the WCAR and its preparatory meetings. Это мероприятие, проведенное под названием "Конференция африканцев и потомков африканцев по борьбе против расизма", явилось прямым продолжением работы форума африканцев и потомков африканцев, который созывался в период Всемирной конференции по борьбе против расизма и подготовительных совещаний к Конференции.
Event on "Policy dialogue: Shared Societies Perspective in the Post-2015 Development Agenda" (co-organized by the Permanent Missions of Italy and Slovenia, The Club de Madrid and the Society for International Development) Мероприятие на тему «Политический диалог: перспектива коллективных обществ в повестке дня в области развития на период после 2015 года» (организуют постоянные представительства Италии и Словении, Мадридский клуб и Общество международного развития)
Event on "The untold story of preventing iodine deficiency and the need to complete the promise" (organized by the ICCIDD and the Network for Sustained Elimination of Iodine Deficiency) Мероприятие на тему «Нерассказанная история о профилактике йодной недостаточности и необходимость выполнить обещание» (организуемое Международным советом по коррекции йододефицитных нарушений (МСКЙДН) и Сетью в поддержку устойчивой ликвидации йодной недостаточности)