Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
Special event on Post-conflict Peace-building: Role of UNDP (El Salvador experience) Специальное мероприятие, посвященное миростроительству в постконфликтный период: роль ПРООН (опыт Сальвадора)
The secretariat organized a side event during the Indigenous Preparatory Meeting on Traditional Forest-Related Knowledge, held in Costa Rica on 7 December 2004. Секретариат организовал параллельное мероприятие в ходе подготовительного совещания коренных народов по вопросам традиционных знаний по вопросам лесов в Коста-Рике 7 декабря 2004 года.
The programme will also conduct a side event at the fourth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues, to present and discuss the results of the various case studies. В рамках программы также будет проведено параллельное мероприятие в ходе четвертой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов для изложения и обсуждения результатов различных конкретных исследований.
They presented the side event "Bringing the Global Movement for Children Alive." Они организовали параллельное мероприятие «Глобальное движение в защиту жизни детей».
They presented the side event "Designing Successful Projects Involving Child Participation." Они организовали параллельное мероприятие «Разработка успешных проектов, предусматривающих участие детей».
QCS held a side event workshop titled "Children's Social and Psychological Disturbance". iii. БОК провело параллельное мероприятие - практикум на тему «Социальные и психологические проблемы детей»;
Furthermore, UNITED has organised a European youth event aimed at including more youth organizations in the preparations of the UN World Conference against Racism. Помимо этого, ЮНАЙТЕД организовала европейское молодежное мероприятие для подключения большего числа молодежных организаций к подготовке Всемирной конференции по борьбе с расизмом.
OHCHR and the UNESCO Centre of Catalonia co-organized this event, which was convened to promote better understanding of the issue of defamation of religions. Это мероприятие, совместно организованное УВКПЧ и Каталонским центром ЮНЕСКО, было созвано с целью содействия получению более полного представления о вопросе диффамации религий.
Parallel event: Trade facilitation and the regional commissions Параллельно проводимое мероприятие: содействие торговле и региональные комиссии
They have taken note of the focus of this year's event on the 32 multilateral treaties relating to the protection of civilians. Они приняли к сведению, что в этом году данное мероприятие будет касаться 32 многосторонних договоров, относящихся к защите гражданских лиц.
An event with the theme of training opportunities for women and improving your status for yourself and your family was also held. Было также проведено мероприятие по темам "Возможности профессиональной подготовки для женщин" и "Улучшение вашего положения и положения вашей семьи".
The general view was that the reforms are not a one-off event but a process, a step in a long journey. Участники пришли к общему мнению о том, что реформы - это не единовременное мероприятие, а процесс, всего лишь шаг на долгом пути.
That event, together with one planned for Asia in 2006, could contribute greatly to the implementation of paragraph 30, on South-South cooperation, of the Summit Outcome. Указанное мероприятие, наряду с конференцией, проведение которой планируется в Азии в 2006 году, может внести существенный вклад в осуществление пункта 30 Итогового документа, принятого на Всемирном саммите, касающегося сотрудничества "Юг - Юг".
The event will be an opportunity for contributors to receive public recognition for their generous contributions and draw broad-based political support for the Fund. Это мероприятие позволит общественности признать щедрый вклад доноров и обеспечить широкую политическую поддержку Фонда.
To that end, we welcome the High-level Dialogue on International Migration and Development - a multidimensional event that reflects the political resolve of sending and receiving countries. В этой связи мы приветствуем Диалог на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития - многоплановое мероприятие, свидетельствующее о политической решимости стран происхождения и назначения.
While we have accomplished only modest reforms so far, we should remind ourselves that United Nations reform is more a process than a single event. Хотя к настоящему времени нам удалось осуществить лишь скромные реформы, мы должны не забывать о том, что реформа Организации Объединенных Наций - это процесс, а не отдельно взятое мероприятие.
A special event being organized by the Office and OCHA in October 2006 would provide information on accessing those funds in the aftermath of natural disasters. Специальное мероприятие, которое будет проведено Управлением и УКГВ в октябре 2006 года, предоставит информацию по доступу к этим средствам после стихийных бедствий.
A fourth event which bore mentioning was the Doha Round of World Trade Organization negotiations, which, regrettably, had been suspended. Четвертое мероприятие, о котором следует упомянуть, - это Дохинский раунд переговоров в рамках Всемирной торговой организации, который, к сожалению, был приостановлен.
The traditional transition event, organized in Geneva, also provided valuable input for our joint work on the transition from relief to development. Кроме того, традиционное мероприятие по проблемам переходного периода, организованное в Женеве, внесло ценный вклад в нашу совместную работу по обеспечению перехода от чрезвычайной помощи к развитию.
The event also served as a platform for holding preliminary discussions on a regional investment agreement between France and the Zone Franc countries participating in the BITs negotiations. Это мероприятие послужило также платформой для проведения предварительного обсуждения регионального инвестиционного соглашения между Францией и странами зоны франка, участвующими в переговорах по ДИД.
The Summit was a three-day event that took place immediately following the United Nations Environment Programme's Sixth International High-level Seminar on Cleaner Production. Встреча на высшем уровне представляла собой трехдневное мероприятие, которое состоялось сразу же после организованного Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде шестого Международного семинара высокого уровня по вопросам повышения чистоты производства.
Another parallel event organized by UNCTAD in Monterrey addressed the new topic of "E-finance for development", which is particularly relevant to paragraph 22 of the Monterrey Consensus. Другое параллельное мероприятие, организованное ЮНКТАД в Монтеррее, касалось новой темы «Электронное финансирование развития», которая особенно созвучна пункту 22 Монтеррейского консенсуса.
The CHAIRPERSON pointed out that, unlike the High-Level Dialogue, the event in question was not being held under the auspices of the United Nations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что в отличие от диалога на высоком уровне данное мероприятие не проводится под эгидой Организации Объединенных Наций.
In 2003, the Bureau of Women's Affairs, in observance of International Women's Day, hosted an event in collaboration with the Jamaica National Building Society. В 2003 году Бюро по делам женщин в сотрудничестве с национальным строительным обществом организовало мероприятие, приуроченное к празднованию Международного женского дня.
TAs such, the event will be divided into three sessions: Мероприятие будет разделено на три заседания: