I can't go to an event like that without a partner. |
Я просто не могу пойти на такое мероприятие без сопровождения. |
We want to arrange a very public a-and great event for a cause that we are so passionate animals. |
Мы хотим организовать большое публичное мероприятие, потому что мы так неравнодушны к животным. |
Because the event is happening on a Monday afternoon, the adjacent Broadway theaters are dark. |
Из-за того, что данное мероприятие будет проходить в понедельник утром, прилегающие бродвейские театры будут закрыты. |
Tonight's event is to benefit the Boy Scouts of America. |
Сегодняшнее мероприятие проводится в пользу организации "Бой-скауты Америки". |
The event tonight was a fund-raiser for the show. |
Сегодняшнее мероприятие было для сбора средств на шоу. |
I wanted to invite you to an event that I'm throwing tomorrow - a Monte Carlo night for charity. |
Хочу пригласить вас на мероприятие, которое я организую завтра - благотворительную ночь Монте-Карло. |
Quite the turnout for an event hosted by a nobody. |
Какой успех произвело мероприятие организованное никем. |
And this isn't the first CYO event. |
И это не первое мероприятие Организации католической молодёжи. |
He mentioned he had an important event to go to in Jackson. |
Он упомянул, что ему нужно посетить важное мероприятие в Джексоне. |
You made a great event today, hon. |
Ты устроила великолепное мероприятие сегодня, дорогая. |
And your input on the event is still not required. |
И твой вклад в мероприятие все еще не является необходимым. |
Thank you for all your hard work you've done, all by yourself, to make this event possible. |
Спасибо за всю тяжелую работу, которую ты сделала, все сама, чтобы это мероприятие получилось. |
A joint stakeholder event on both of these consultations is planned with the WNC. |
В сотрудничестве с НКЖ планируется провести совместное мероприятие заинтересованных сторон, посвященное и тем, и другим консультациям. |
A side event on modernizing statistical information systems in Asia and the Pacific was held on the morning of 17 December. |
Смежное мероприятие по модернизации статистических информационных систем в Азиатско-Тихоокеанском регионе проводилось утром 17 декабря. |
The President of Chile, the guest of honour, concluded the event. |
Завершил мероприятие своим выступлением его почетный гость президент Чили. |
At its 7th meeting, on 3 February, the Commission held a special event on financing of social development. |
На своем 7м заседании, состоявшемся 3 февраля, Комиссия провела специальное мероприятие, посвященное финансированию социального развития. |
The side event will promote disability-inclusive development to a key target audience. |
Это побочное мероприятие имеет целью пропаганду развития с учетом интересов инвалидов среди главной целевой аудитории. |
UNESCO organized an event at the 2012 WSIS Forum on Internet freedom and the relationship between online and offline behaviour. |
В ходе Форума ВВИО 2012 года ЮНЕСКО организовала мероприятие, посвященное вопросу свободы Интернета и взаимосвязи между поведением в виртуальной среде и в реальной жизни. |
They highly rated the Exchange, unanimously recommending that it become a mandatory learning event. |
Они дали форуму высокую оценку, единодушно рекомендовав превратить его в обязательное учебное мероприятие. |
In August 2012, the Staff College launched the first United Nations Summer Academy, an annual event specifically targeting development practitioners and experts. |
В августе 2012 года Колледж персонала открыл первую Летнюю академию Организации Объединенных Наций - ежегодное мероприятие, специально предназначенное для практических работников и экспертов в области развития. |
This event is held annually on the Sunday closest to the 27th of January. |
Это мероприятие проводится ежегодно в воскресенье, ближайшее к 27 января. |
This event took place on 2 and 3 November in Almaty, Kazakhstan. |
Это мероприятие состоялось 2-3 ноября в Алматы, (Казахстан). |
The theme of this global event was "Cities: crossroads of culture, inclusiveness and integration?". |
Это глобальное мероприятие было посвящено следующей теме: «Большие города: смешение культур, вовлечение и интеграция». |
The event has been put under the auspices of the Greek Ministry of Foreign Affairs. |
Это мероприятие проводится под эгидой министерства иностранных дел Греции. |
We don't want the event to be, like... |
Мы не хотим, чтобы это мероприятие превратилось в... |