Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
The Linux-Info-Tag is an interesting event with a small exhibition and a quite good mixed program of talks and workshops, which should appeal to newer and experienced users. Linux-Info-Tag - это интересное мероприятие, состоящее из небольшой выставки и обширной программы докладов и семинаров, которые могут заинтересовать как новичков, так и опытных пользователей.
On 4 October 2008, under the auspices of PricewaterhouseCoopers, a charity event entitled "A maestro invites... an open rehearsal of Vladimir Fedoseyev for children" took place. 4 октября 2008 года при поддержке PricewaterhouseCoopers состоялось благотворительное мероприятие "Маэстро приглашает... Открытые репетиции Владимира Федосеева для детей".
Berlinux 2004, formerly know as "Berliner Infotage" is an small event for end users, recently joined users and those who would like to join. Berlinux 2004, ранее известный как "Berliner Infotage" - это небольшое мероприятие для конечных пользователей, пользователей-новичков и тех, кто хотел бы стать пользователем.
The co-chairs of the 3rd Eastern Europe and Central Asia AIDS Conference gathered today in Geneva to discuss the forthcoming event to be held in Moscow, 28-30 October 2009. Сопредседатели З-й Конференции по вопросам ВИЧ/СПИДа в Восточной Европе и Центральной Азии встретились сегодня в Женеве, чтобы обсудить это мероприятие, проведение которого намечено на 28-30 октября 2009 года.
The strong support from the Norwegian Unix User Group (NUUG) in planning and organisation made the event go smoothly and left a professional impression. Норвежская группа пользователей Unix (Norwegian Unix User Group, NUUG) обеспечила высокий уровень планирования и организации конференции, мероприятие прошло гладко и без накладок.
The "REGIO Messe" is an annual event in a region known as "Trirhenia", with French, Swiss and German constituencies all sitting on the banks of the river Rhine. "REGIO Messe" - это ежегодное мероприятие в регионе "Trirhenia", где французские, швейцарские и немецкие избиратели живут на берегах реки Рейн.
It is the biggest Linux event in Germany and as stated on the banner above the entrance also the biggest in Europe. Это крупнейшее мероприятие в мире Linux из проводимых в Германии и как указано на вывеске над входом также креупнейшее в Европе.
The event was a fundraiser for the war effort: over $3 million was collected in Winnipeg on that day. Мероприятие было посвящено сбору средств для войны: в этот день в Виннипеге было собрано более трёх миллионов канадских долларов.
All the same, the event played a role in the elimination of candidates: there were cases when the current deputies of the State Duma, having seen that they did not enjoy the support of electors, withdrew their candidacies. Все же мероприятие сыграло роль в отсеве кандидатов: имели место случаи, когда действующие депутаты Государственной думы, увидев, что не пользуются поддержкой выборщиков, снимали свои кандидатуры.
The European Land-Robot Trial (ELROB) is a European event which demonstrates the abilities of modern robots. European Land-Robot Trial (ELROB) (рус.: Европейское испытание сухопутных роботов) - европейское мероприятие для испытания возможностей современных роботов.
The event was unique not only because of its long runtime but the unprecedented use of social media whereby fans got to participate in the show interact directly with the band via Google+ Hangout. Мероприятие стало уникальным не только из-за длительности, но и из-за беспрецедентного использования социальных сетей, в результате чего фанаты могли принимать участие в мероприятии, взаимодействуя с группой при помощи Google+ Hangout.
In the same year, the National Corvette Homecoming event was created: it is a large, annual gathering of Corvette owners, car parades, and related activities in Bowling Green. В том же году было организовано мероприятие National Corvette Homecoming - большая ежегодная встреча владельцев Корветт, автомобильные парады и связанные с ними мероприятий в Боулинг-Грине.
The event was in collaboration with the SBS charity program "Hope TV 24" and the money raised was donated to a Mongolian school in South Korea which was at risk of closing down. Благотворительное мероприятие проходило под эгидой телепрограммы SBS «Hope TV 24» и преследовало целью сбор денег для Монгольской школы в Южной Корее, находившейся под угрозой закрытия.
Considering the great potential of the proposed "major event" for imparting renewed energy to the achievement of agreed goals and objectives, there is a need to ensure that it should yield optimal results. С учетом огромной значимости предлагаемого «крупного мероприятия» для придания новой энергии процессу достижения согласованных целей и задач необходимо обеспечить, чтобы это мероприятие дало оптимальные результаты.
The amateur Robert E. Howard Press Association and the non-profit Robert H. Howard Foundation sponsor an annual event in June to celebrate the author's legacy. Самодеятельная организация Robert E. Howard Press Association и некоммерческий Robert H. Howard Foundation спонсируют ежегодное мероприятие проводимое в июне, посвящённое дню рождения Роберта Говарда и сохранению его наследия.
The KeSPA Cup (Hangul: 케스파컵) is an annual eSports event organized by KeSPA, the Korean eSports Association. 케스파컵) - ежегодное киберспортивное мероприятие, организуемое KeSPA, корейской киберспортивной ассоциацией.
AHEPA's premier social event, the AHEPA National Banquet, was held for the first time on February 26, 1929, at the Willard Hotel in Washington, DC. 26 февраля 1929 года в гостинице «Willard Hotel» в Вашингтоне впервые было проведено главное общественное мероприятие AHEPA Национальный Банкет AHEPA.
Since 2006, the event has been hosted in Barcelona and is currently located at the Fira Gran Via and Fira Montjuïc venues. В 2006 году мероприятие проводилось в Барселоне и в настоящее время проводится в Фира Гран Виа и Фира Монжуик площадках.
The first South East Asia PlayStation Experience event was held at KL Live in Kuala Lumpur, Malaysia from August 5, 2017. Первое мероприятие PlayStation Experience в Юго-Восточной Азии состоялось в конференц-центре «KL Live» в Куала-Лумпуре, Малайзия, 5 августа 2017 года.
The event was initiated by Flemish newspaper Het Volk, in response to rivaling newspaper Het Nieuwsblad's classic, the Tour of Flanders. Мероприятие было инициировано фламандской газетой Het Volk в ответ на конкурирующую классику Тур Фландрии (Ronde van Vlaanderen), проводимую газетой Het Nieuwsblad.
The event was chaired by former President of Somalia Hassan Sheikh Mohamud, who serves as the head of the university's committee in charge of the curriculum, budget dispensation and faculties. Мероприятие проходило под представительством бывшего президента Сомали Махмуда Хасана Шейха, который возглавил университетский комитет отвечающий за учебную программу, распределение бюджетных средств и факультеты.
A record attendance of 2009 that, although the number was even higher if they had carried out several accidents and mishaps in recent days, a sign that the event is becoming increasingly competitive and consolidated. Рекорд посещаемости 2009 года, что, хотя число было еще больше, если бы они провели несколько аварий и происшествий в последние дни, знак того, что мероприятие становится все более конкурентоспособной и консолидированной.
The philosophy that supports Flowers Cotton is to put on stage, as if every time a theatrical first, your marriage or your event all'insegna of uniqueness, elegance and great finesse in the care of every detail. Философия, которая поддерживает Цветы Хлопок заключается в том, чтобы поставить на сцене, как если бы каждый раз, когда театральные первых, ваш брак или ваше мероприятие all'insegna уникальности, элегантность и утонченность в большую заботу о каждом подробно.
This event is continuing a series of educational exhibitions at the capitals of the leading countries, carried out as part of a joint program by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine and Ukraine 3000 Fund. Это мероприятие продолжает серию просветительских выставок в ведущих столицах мира, которые проводятся в рамках совместной программы Министерства иностранных дел Украины и Фонда «Украина 3000».
The special event proved an effective mechanism for enhancing and promoting the image and the visibility of WMO and the NMHSs within the United Nations system and Member countries. Это специальное мероприятие явилось эффективным механизмом для расширения и повышения имиджа и общественного восприятия ВМО и НМГС в рамках системы Организации Объединенных Наций и в странах-членах.