Английский - русский
Перевод слова Event

Перевод event с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мероприятие (примеров 3882)
This might be the first time I've ever wanted to attend an event. Возможно, это первый раз, когда мне хочется посетить мероприятие.
It should be recalled that the Ministerial Conference is a regular event that takes place at least once every two years; it is an integral part of efforts to improve the functioning and strengthening of the multilateral trading framework. Следует напомнить, что совещание на уровне министров - регулярное мероприятие, проводимое не реже одного раза в два года; это неотъемлемая часть усилий, направленных на улучшение функционирования и укрепление рамок международной торговли.
The event concluded, inter alia, that effective anti-corruption efforts are essential to the creation of an enabling environment for development at both the national and international levels, as envisaged in the Declaration on the Right to Development. Это мероприятие среди прочего пришло к выводу, что существенное значение для создания благоприятной среды для развития как на государственном, так и на международном уровне, как предусмотрено в Декларации о праве на развитие, имеют эффективные усилия по борьбе с коррупцией.
The event was the fourth that the organization has hosted in Saitama, following UFC 144 in February 2012, UFC on Fuel TV: Silva vs. Stann in March 2013, and UFC Fight Night: Hunt vs. Nelson in September 2014. Это было четвёртое по счёту мероприятие UFC, состоявшееся в городе Сайтама, после UFC 144 в феврале 2012 года, UFC on Fuel TV: Silva vs. Stann в марте 2013 года и UFC Fight Night: Hunt vs. Nelson в сентябре 2014 года.
The event was a success as it made a great impact on young girls who were delighted to meet with well-known scientists-chemists and chemist women working in various scientific and educational institutions of the Republic. Это мероприятие было достаточно успешным, поскольку оно оказало огромное влияние на девушек, с радостью встретившихся с известными учеными-химиками и женщинами-химиками, работающими в различных научных и образовательных учреждениях Республики.
Больше примеров...
Событие (примеров 2548)
This annual event is an occasion for the international community to reaffirm that commitment. Это ежегодное событие - повод для международного сообщества подтвердить данное обязательство.
The chronicle claims that the event took place in 1247, and elaborates that Haraldr returned home with "much honour, and great gifts". Хроники Мэна утверждают, что событие имело место в 1247 году, и уточняют, что Харальд вернулся домой с «большой честью и большими подарками».
We are confident that with the efforts made by the Chinese people and with strong support from the international community, the 2008 Olympic Games will stand out as a highly successful event. Мы уверены в том, что усилия китайского народа при твердой поддержке международного сообщества не пройдут даром, и что Олимпийские игры 2008 года войдут в историю как очень успешное событие.
If the event was less plausible, knowledge was not as much of a "curse" as when there was a potential explanation for the way the other person could act. Если событие было менее правдоподобным, знание являлось не столько «проклятием», как в ситуациях, когда существует потенциальное объяснение того, как мог действовать другой человек.
What is the event the Big Apple's hoi polloi must be invited to or they'll pull a Javert and swan dive off the Chrysler Building? Какое событие увидят простолюдины из большого яблока, где выловят Жавера, и лебедь спрыгнет в воду с Кристал Билдинг?
Больше примеров...
Случай (примеров 153)
Survey of State practice, international judicial decisions and doctrine, Study prepared by the secretariat: "Force majeure" and "fortuitous event" as circumstances precluding wrongfulness. Обзор практики государств, международных судебных решений и доктрины - исследование, подготовленное секретариатом: «Форс-мажор» и «непредвиденный случай» в качестве обстоятельств, исключающих противоправность.
Thus, with non-life insurance, the total premiums paid by all of the insurance company's customers are redistributed to settle the claims of customers who experience an insured event. Так при страховании ущерба происходит перераспределение общей суммы премий, уплаченных всеми клиентами страховой компании для выплаты возмещений клиентам, у которых наступил страховой случай.
An electronic dialogue between APEC scientists is under way to explore areas of counter-terrorism cooperation, including special event surveillance, food safety, opportunities related to electronic networking and Early Warning Outbreak Response Systems. Между учеными АТЭС налажен электронный диалог по исследованию областей сотрудничества в борьбе с терроризмом, включая контроль за отдельными событиями, обеспечение продовольственной безопасности, возможности создания электронных систем и систем быстрого предупреждения и реагирования на случай терроризма.
Also, he sent us a brief video message to be played for this event. А ещё он приготовил короткое видеообращение на случай такого события.
Although inconvenient and often mistaken for "emergency landings", landing out (or "outlanding") is a routine event in cross-country gliding. Хотя это крайне нежелательно и часто опасно, «вынужденная посадка», или подбор площадки с воздуха - обычный случай при полётах планеристов по маршрутам.
Больше примеров...
Явление (примеров 100)
Any anomalous event should be brought to the attention of the Executive Council immediately. Любое аномальное явление должно незамедлительно доводиться до сведения Исполнительного совета.
The event had been tentatively identified as a supernova and given the designation Supernova 2018cow and classification SN Ic-BL. Также по состоянию на 22 июня 2018 года явление считалось сверхновой, получило название SN 2018cow и было отнесено к классу SN Ic-BL.
A potentially damaging physical event, phenomenon or human activity that may cause the loss of life or injury, property damage, social and economic disruption or environmental degradation Опасный фактор: потенциально пагубные: физическое событие, явление или человеческая деятельность, - которые могут приводить к гибели или травматизму, материальному ущербу, социально-экономическим неурядицам или экологической деградации
That requires recognition that the economic crisis was not a casual occurrence or, still less, a cyclical event in the capitalist economy that will correct itself on its own, solely through the workings of the invisible hand of the market. Для этого требуется признание того факта, что экономический кризис не есть случайность и тем более не есть циклическое явление капиталистической экономики, которая выправится самостоятельно при участии одной лишь невидимой руки рынка.
The Hanukkah Eve Wind Storm in December 2006 is an exception that brought heavy rain and winds gusting up to 69 mph (111 km/h), an event that was not caused by the Puget Sound Convergence Zone and was widespread across the Pacific Northwest. Единственным исключением является ливень Hanukkah Eve Wind Storm прошедший в декабре 2006 года, когда прошёл сильный ливень с порывистым ветром до 111 км/ч, причиной возникновения которого не было явление Puget Sound Convergence Zone.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 56)
The event replaced the Chile Open. Соревнование заменило в календаре Открытый чемпионат Чили.
Did you turn this into a League event? Ты включил это соревнование в Лигу?
The 1951 event became a part of the new SCCA National Sports Car Championship series. В 1951 году соревнование вошло в календарь нового SCCA National Sports Car Championship.
This was the last major international event at the Kirov Stadium, with participation of athletes from over 50 nations of the world. Это было последнее крупное международное соревнование, проходившее на стадионе, в котором участвовали атлеты более чем из 50 стран мира.
The dormitory athletic event face off is right around the corner. На носу соревнование между общагами.
Больше примеров...
Конференции (примеров 828)
It will also organize the High-level Forum on Investment as a parallel event during the International Ministerial Conference. Во время Международной конференции министров он организует также в качестве параллельного мероприятия форум высокого уровня по инвестициям.
The event will be an important preliminary step towards an Africa-wide conference on children which UNICEF and OAU will organize early in 2001. Это мероприятие явится важным предварительным шагом в подготовке общеафриканской конференции по положению детей, которую ЮНИСЕФ и ОАЕ планируют провести в начале 2001 года.
The Bureau discussed the possibilities of holding a side event on THE PEP during the Astana Ministerial Conference under the theme of green economy. Бюро обсудило возможности проведения в ходе конференции министров в Астане параллельного мероприятия ОПТОСОЗ по вопросу об экологически чистой экономике.
In Cancun, Mexico, the organization hosted an event on Agriculture Day at the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change on the theme "Reducing greenhouse gas emissions from cattle ranching in the Brazilian Amazon". Во время шестнадцатой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в Канкуне, Мексика, организация провела мероприятие на тему «Снижение выбросов парниковых газов от разведения крупного скота в бразильской Амазонии», приуроченное ко Дню сельского хозяйства.
The Secretary General of the organization acted as the chief resource person on the event "Environmental Concerns of the Millennium Development Goals" at the National Consultation of Conference of Religious of India, held in Patna, India (October 2008). Генеральный секретарь организации выступил в роли главного консультанта по мероприятию «Экологические аспекты целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия» в ходе национальной консультации Религиозной конференции Индии, которая состоялась в Патне, Индия (октябрь 2008 года).
Больше примеров...
Вечер (примеров 84)
For joining me at this very important event. За то, что присоеденились ко мне в этот очень важный вечер
Did my mom tell you about the event tonight? Моя мама рассказала вам про сегодняшний вечер?
It's her event, so... Это ее вечер, поэтому...
This event is girls only. Вечер только для девочек.
It was a Marine-sponsored charity event. Это был благотворительный вечер, спонсируемый морпехами.
Больше примеров...
Турнир (примеров 61)
The main event lasted from 14 February to 12 March 1909. Главный турнир длился с 14 февраля по 12 марта 1909 года.
The event took place in Sheffield from 23 to 28 November 2009. Турнир прошёл с 23 по 28 ноября 2009 года в Шеффилде.
In 1923 the event was taken over by the Automobile Club of Italy and the future was secured. Но в 1923 году данный турнир был взят под контроль Автомобильного клуба Италии, что обезопасило его от банкротства.
Add your tournament now! Your event will be featured immediately in the calendar. Добавьте свой турнир, и он сразу же появится в календаре.
The Regions Morgan Keegan Championships is an ATP event, and the Cellular South Cup is a WTA event. Regions Morgan Keegan Championships - это мужской турнир в категории ATP 500; Cellular South Cup - женский в международной категории.
Больше примеров...
Происшествие (примеров 53)
14 Reason code (event, work, dredging, high water, .) Код причины (происшествие, работы, землечерпание, высокая вода, .)
The event motivated Jackie to pursue his athletic career at the nearby University of California, Los Angeles (UCLA), where he could remain closer to Frank's family. Это происшествие подтолкнуло Робинсона продолжить свою спортивную карьеру в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, где бы он мог оставаться поближе к семье Френка.
The words "event or circumstance" should be replaced with "occurrence" wherever they appear in these articles. Везде в этих статьях слова "событие или обстоятельство" следует заменить словом "происшествие".
By incident or accident is meant here any event due to accidental circumstances which might place users of the tunnel in danger: incidents having a serious effect on the tunnel's technical systems, road traffic accidents, fire, release of dangerous substances, etc. Под происшествием или аварией здесь подразумевается любой вызванный непредвиденными обстоятельствами инцидент, который может представлять опасность для пользователей туннелем: инцидент, причинивший серьезный ущерб техническим системам туннеля, дорожно-транспортное происшествие, пожар, выброс опасных веществ и т.д.
For the purposes of this article, force majeure is the occurrence of an irresistible force or an unforeseen external event beyond the control of the State making it materially impossible in the circumstances to perform the obligation. Для целей настоящей статьи форс-мажор означает происшествие, вызванное непреодолимой силой или не поддающимся контролю государства непредвиденным внешним событием, которая/которое сделала/сделало материально невозможным в данных обстоятельствах выполнить обязательство.
Больше примеров...
Акция (примеров 42)
In Saint Petersburg A similar event took place in St Petersburg. Аналогичная акция прошла и в Санкт-Петербурге.
After all, it is a charity event. В конце концов, это благотворительная акция
The event featured live performances by NanosizeMir and Psychic Lover, as well as on-stage discussions of Rewrite development staff members and voice actors featured in the game. Акция сопровождалось выступлениями групп NanosizeMir и Psychic Lover, а также рассказами со сцены разработчиков игры Rewrite и актёров озвучивания.
While posing no significant security threat, the event did generate some popular concern. Хотя эта акция не представляла серьезной угрозы в плане безопасности, тем не менее она вызвала определенное беспокойство среди населения.
In 2009 a national patriotic event, "I am a citizen of Russia", was held to foster civic-mindedness among adolescents and young people. В частности, в 2009 году проведена Всероссийская молодежно-патриотическая акция "Я - гражданин России", направленная на формирование у подростков и молодежи активной гражданской позиции.
Больше примеров...
Шоу (примеров 149)
The 2006 event was held on April 30, 2006 at the Rupp Arena in Lexington, Kentucky. Шоу проходило 30 апреля 2006 года в Лексингтоне, Кентукки на Рупп Арене.
The Sun gave the event an overall rating of 8 out of 10, and Canadian Online Explorer's wrestling section rating it as 7 out of 10. Общая реакция на шоу была положительной, газета The Sun поставила рейтинг 8 из 10, а Canadian Online Explorer 7 из 10.
Mark Burnett was the Executive Producer for the event, and for the first time, the VGAs aired live on MTV 2 (US), (US) and Ginx TV (UK), in addition to Spike TV. Марк Бёрнетт был исполнительным продюсером VGA 2011, впервые за всю историю этого шоу помимо Spike TV велась прямая трансляция на каналах MTV2, и Ginx TV.
TLC: Tables, Ladders & Chairs (2012) was a professional wrestling pay-per-view (PPV) event produced by WWE. ШШЕ TLC: Tables, Ladders & Chairs - это pay-per-view (ППВ) шоу, которое проводит WWE.
Heinz started playing poker after watching the Main Event and High Stakes Poker on German TV. Хайнц заинтересовался игрой в покер после того, как посмотрел трансляции Мировой серии покера и знаменитого шоу High Stakes Poker на немецком ТВ.
Больше примеров...
Праздник (примеров 71)
By the 1990s, the First Night Boston event was attracting works by over a thousand artists. К 1990-м годам Первая ночь в Бостоне привлекала внимание более тысячи деятелей искусства, а в 2006 году праздник посетило более миллиона зрителей.
World Radiology Day: The International Day of Radiology is an annual event promoting the role of medical imaging in modern healthcare. Международный день радиологии - ежегодный праздник, посвящённый этой медицинской специальности.
In every nation and society, culture and religion, the Olympic Games are recognized as the major sporting event of our world, a unique sports and cultural festivity that should promote the values we wish to cherish in our global village. В любой стране и любом обществе, культуре и религии Олимпийские игры признаны как главное спортивное событие в мире, уникальный спортивный и культурный праздник, призванный утверждать ценности, которые мы высоко ставим в нашей «глобальной деревне».
One controversial event which was brought to the attention of the Special Rapporteur is the Saint Patrick's Day Parade which was organized for the first time in March 1998, celebrating with great success Irish culture in the centre of Belfast. Одним из противоречивых мероприятий, о которых было доведено до сведения Специального докладчика, является шествие по случаю дня Св. Патрика, впервые состоявшееся в марте 1998 года, когда в центре Белфаста с большим успехом был проведен праздник ирландского народного творчества.
This year, World of Warcraft players in China celebrated the Lunar New Year with a photo event called, I Love World of Warcraft, I Love Spring Festival. Недавно мы провели мероприятие под названием «I Love World of Warcraft, I Love Spring Festival» («Я люблю World of Warcraft, я люблю праздник Весны!»).
Больше примеров...
Церемонии (примеров 93)
The treaty event Focus 2004 supported the call to Member States to ratify 24 key multilateral treaties related to the protection of civilians in armed conflict. В рамках церемонии присоединения к договорам «Фокус 2004» была выражена поддержка обращенному к государствам-членам призыву ратифицировать 24 ключевых многосторонних договора, касающихся защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
The Secretary-General's message was read during this event. Во время церемонии было зачитано послание Генерального секретаря.
The event comprised a seminar followed by a press conference, and signing of the Record of the Launch. Мероприятие включало в себя семинар, после которого состоялись пресс-конференция и подписание протокола церемонии.
If ONGala dresses you as a hard "gentleman" Emotion no doubt you will be perfect to your ceremony or special event. Если вы Ongala платья в качестве жесткого "джентльмен" Эмоции, несомненно, Вам будет совершенным к церемонии или специальные мероприятия.
Less than two weeks before the Opening Ceremony, the People's Republic of China also chose to boycott the event, protesting the Republic of China (Taiwan) being allowed to compete (under the name "Formosa"). Кроме того, меньше чем за две недели до церемонии открытия Олимпиады в Мельбурне объявила о своём бойкоте Китайская Народная Республика, протестуя таким образом против приглашения на соревнования команды Тайваня (Китайской республики) под замещающим именем «Формоза».
Больше примеров...
Произошедшее (примеров 30)
The release without incident on 25 April of 145 Kosovo Albanians charged with "terrorism", following the Serbian Supreme Court decision on 23 April to overturn the controversial verdict on the "Djakovica Group", was a breakthrough event. Большой победой стало произошедшее без каких-либо инцидентов освобождение 25 апреля на основании постановления Верховного суда Сербии от 23 апреля, отменившего спорный приговор по делу «группы Джяковицы», 145 косовских албанцев, обвиненных в «терроризме».
It's about more fully remembering a past event. Дело в том, чтобы более полно вспомнить произошедшее событие.
The adoption of amendments to the Law on the Constitutional Court on 30 November 2000 should be considered as the most important event since the Принятие поправок к закону о Конституционном суде от 30 ноября 2000 года следует рассматривать как наиболее важное событие, произошедшее после представления первоначального доклада в 1998 году.
Then I think we can safely assume that, you know, whatever happened to Eve was an Eve-inspired event. Значит, можно предположить, что произошедшее с Евой было спровоцировано ею же.
Saddam's regime was largely successful in suppressing information about the event. Режиму Саддама по большей части удалось скрыть произошедшее от мирового сообщества.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 19)
This came only nine minutes after the previous event. Этот эпизод вышел спустя один год и девять месяцев после предыдущего.
Birth is an event in a child's life, not her or his beginning. Рождение - это эпизод в жизни ребенка, а не начало ее или его жизни.
He noted that, had the event taken place, it would have been reported by the "joint commission" established under the humanitarian ceasefire agreement of 28 April 2004 to monitor military movements. Он отметил, что, если бы этот эпизод имел место, то о нем сообщила бы «совместная комиссия», учрежденная по условиям соглашения о гуманитарном прекращении огня от 28 апреля 2004 года для наблюдения за передвижением войск.
The Event 1x06 Loyalty Original Air Date on October 25, 2010 "Событие" Сезон 1, Эпизод 6 "Преданность"
The second episode was first screened at the KyoAni and Do Fan Days 2017 event on October 21, 2017, and the third episode in five theaters across Japan on December 10, 2017. Вторая серия была впервые показана на мероприятии «KyoAni» and Do Fan Days 2017» 21 октября 2017 года, 3-й эпизод был показан в пяти кинотеатрах в Японии 10 декабря 2017 года.
Больше примеров...
Происшедшее (примеров 8)
Our delegation would like to highlight very briefly an event held over the past weekend that represents a historic step towards a safer and more secure world. Наша делегация хотела бы очень кратко осветить происшедшее в прошлый уикенд событие, которое представляет собой исторический шаг по пути к более безопасному и более защищенному миру.
The event that took place there more than 10 years ago literally sent shock-waves throughout a vast region, where my country is also situated. Событие, происшедшее там более 10 лет тому назад, буквально прокатилось взрывной волной по обширному региону, где находится и моя страна.
Historically, this type of activity is associated with either a criminal case EULEX is investigating or as a statement towards EULEX for a recent political event. Раньше такие акты совершались либо в случае проведения ЕВЛЕКС расследования по какому-либо уголовному делу, либо чтобы обратить внимание ЕВЛЕКС на какое-либо недавно происшедшее политическое событие.
Although only partially completed and operating in test mode, over 20 seismic stations of the International Monitoring System located throughout the world, including one as far away as South America, detected signals originating from the 2006 event. Хотя они были завершены лишь частично и функционировали в испытательном режиме, свыше 20 сейсмических станций Международной системы мониторинга, расположенные по всему миру, в том числе даже в Южной Америке, зарегистрировали сигналы, источником которых было это происшедшее в 2006 году событие.
An accident at work means any event at work, including a traffic accident during working time, which has been investigated in accordance with the established procedure and recognised an accident at work, entailing an injury. Несчастным случаем на производстве считается любое событие, происшедшее на работе, включая дорожно-транспортное происшествие, имевшее место в рабочее время, которое было расследовано в соответствии с установленной процедурой и признано несчастным случаем на производстве, повлекшим за собой травму.
Больше примеров...
Результат (примеров 45)
The event is a triple knock out. Результат - тройной перелом.
For example, it would not make sense in frequentist inference to directly assign a probability to an event that can only happen once, such as the result of the next flip of a fair coin. Например, не имеет смысла в частотном выводе прямо указывать вероятность события, которое может случиться лишь один раз, такие как результат следующего броска симметричной монеты.
At the 2011 Europeans, Ilinykh/Katsalapov set new personal bests in the short dance (60.93), free dance (92.55) and combined total (153.48) to finish fourth in their debut at the event. На Чемпионате Европы 2011, Ильиных/Кацалапов установили новые личные рекорды в коротком танце (60,93), и произвольном танце (92,55) и в общей сложности (153,48), этот результат позволил им занять четвёртое место на дебютном для них первенстве континентов.
Orr averaged 7.9 points per game and had nine blocks over the course of the event, second highest on the team. Результат Орр составил в среднем 7,9 очка за игру и девять блоков, второе место по результативности в команде.
The latter time made her the third-fastest woman (and second American) in the history of the event, following only world-record holder Janet Evans's 15:52.10 and German Hannah Stockbauer's 16:00.18. Последний результат был третьим в истории дисциплины, уступая только мировому рекорду Джанет Эванс (15:52,10) и результату немки Ханны Стокбауэр (16:00,18).
Больше примеров...
Event (примеров 106)
XPath expressions can be used to filter events from the Windows Event Log. Расширения XPath могут быть использованы для фильтрования событий из Windows Event Log.
Therefore, code that updates the GUI or processes events should execute on the Event dispatching thread. Таким образом, код, обновляющий GUI или обрабатывающий события, должен выполняться в Event dispatching thread.
Within the Forum there will be held a «Ukrainian IT Matchmaking Event '2006». It will allow Ukrainian and foreign participants to organize business meetings, acquaintances, company presentations and find partners. В рамках форума проводился «Ukrainian IT Matchmaking Event '2006» на котором украинские и зарубежные участники смогли провести деловые встречи, знакомства, презентации своих компаний, найти партнеров.
Event: The server informs the client of an event, such as keyboard or mouse input, a window being moved, resized or exposed, etc. Error: The server sends an error packet if a request is invalid. Event: Сервер сообщает клиенту о событиях, таких как ввод с клавиатуры или мыши, перемещение окна, изменение размера или раскрытия на весь экран и т. д. Error: Сервер посылает пакет с описанием ошибки, если запрос является неправильным.
Within the Forum there was held the «Ukrainian IT Matchmaking Event '2007» where participants had an opportunity to meet future partners, hold business meetings and present their companies. В рамках форума был проведен «Ukrainian IT Matchmaking Event '2007» на котором участники форума могли провести деловые встречи, знакомства, презентации своих компаний, найти партнеров.
Больше примеров...