Английский - русский
Перевод слова Event

Перевод event с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мероприятие (примеров 3882)
The side event was chaired by Mr. Daniel Neo Moroka, Minister for Trade and Industry of Ghana. Это параллельное мероприятие было проведено под председательством г-на Дэниела Нео Мороки, министра торговли и промышленности Ботсваны.
The Group informed the Government representative that this event and other similar future programmes should be subject to a notification to the Committee. Группа информировала представителя правительства о том, что на такое мероприятие и другие аналогичные программы в будущем распространяется процедура уведомления Комитета.
For that reason, IFAD, together with the Government of Japan, had organized a side event during the Summit focusing on the economic empowerment of rural women. Ввиду этого МФСР в сотрудничестве с правительством Японии организовал во время Встречи на высшем уровне вспомогательное мероприятие, посвященное вопросу расширения экономических прав и возможностей женщин в сельских районах.
We are confident that that gathering will be an important event in the light of its contribution to the efforts of the international community to ensure global and regional security. Мы уверены, что это мероприятие станет важным событием с точки зрения его вклада в усилия международного сообщества по обеспечению международной и региональной безопасности.
"Crimean Vacation 2010" is a nonprofit event with the idea of gathering friends and true tango lovers at one of the most beautiful and romantic places of Ukraine - in Crimea (Sudak). "Крымские каникулы" - некоммерческое мероприятие, цель которого собрать вместе друзей - всех тех, кто любит Аргентинское танго - в одном из самых красивых и романтичных уголков Украины, на Крымском побережье.
Больше примеров...
Событие (примеров 2548)
) or event, or for your hospitality operations (dance hall, disco, bar, etc. ), либо событие, или за ваше гостеприимство операций (танцевальный зал, дискотека, бар и т.д.
It is a process, not an event. Это процесс, а не единичное событие.
I also feel duty bound to draw your attention to another notably serious event. Я считаю также своим долгом обратить Ваше внимание еще на одно весьма серьезное событие.
Event: Astarta reported that the EBRD has granted the company a $10 mln, 7-year loan. Событие: Астарта сообщила, что ЕБРР предоставил компании кредит на $10 млн. сроком на 7 лет.
This is looking at another event. This is called Queen's Day. Посмотрим на другое событие. Это День Королевы.
Больше примеров...
Случай (примеров 153)
Such an event will be taking place for only the second time in our history during the past century. За последние 100 лет это будет всего лишь второй такой случай в нашей стране.
The view was expressed in the context of the debate on article 31 (force majeure and fortuitous event) that it was regrettable that duress had not been contemplated as a circumstance precluding wrongfulness. В контексте обсуждения статьи 31 (форс-мажор и непредвиденный случай) было высказано мнение, что, к сожалению, принуждение не рассматривалось как обстоятельство, исключающее противоправность.
TMF operators should draw up and implement internal emergency plans and apply them on-site whenever a tangible risk for major accidents to occur has been identified or an uncontrolled event occurs that could lead to a major accident or a major accident has occurred. Операторам хвостохранилищ следует разрабатывать и применять внутренние планы на случай чрезвычайных ситуаций и обеспечивать их реализацию на объекте при выявлении очевидных признаков риска возникновения крупных аварий либо при возникновении неконтролируемых процессов, могущих привести к крупной аварии, либо в случае возникновения крупной аварии.
And what's so frustrating is this is not a singular event;this happens across the developing world. Что более печально, это не единственный случай. Этослучается во многих развивающихся странах.
Response plans must be developed nationally and locally well in advance of a hazardous event, and the public must be well educated about response plans. Планы реагирования на случай стихийных бедствий должны быть разработаны на национальном и местном уровнях задолго от опасности, и население должно хорошо изучить эти планы.
Больше примеров...
Явление (примеров 100)
The first is temporal and spatial; when and where will an event occur? Первый вид касается временных и пространственных аспектов: когда и где произойдет то или иное явление?
While it is impossible to link any specific extreme weather event to changes in the Earth's climate, it has been established that global warming is increasing the severity of storms that often result in disasters. Хотя невозможно увязать какое-либо конкретное климатическое явление с изменением климата Земли, было установлено, что глобальное потепление ведет к усилению ураганов, которые часто становятся причиной бедствий.
This is a reduction by a factor of 10 to 20 of the area within which an event can be found with a given probability. Это означает 10-20-кратное сокращение площади, в рамках которой явление может быть обнаружено с установленной степенью вероятности.
The CD is an institution and membership of this institution is not an event, it is a process. Конференция по разоружению являет собой некий институт, и членский состав этого института не есть застывшее явление, это - процесс.
Acceptance-based approaches are a process rather than an event, and require sustained dialogue with all stakeholders - including all parties to a conflict - for which the support of Member States is essential. Подходы на основе одобрения представляют собой процесс, а не какое-то единовременное явление, и требуют последовательного диалога со всеми заинтересованными сторонами - включая все стороны в конфликте, - для которых поддержка государств-членов имеет большое значение.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 56)
Each event would take about three hours. Каждое соревнование занимает около трех часов.
This was only the second event for the new car. Это было только второе соревнование для новой машины.
He completed a special event known as The Forest of Pain, which was said to be impossible to complete. Он завершил специальное соревнование, известное как Лес Боли, про который говорили, что его невозможно пройти.
Why would you fake an olympic event? Зачем подделывать олимпийское соревнование?
The dormitory athletic event face off is right around the corner. На носу соревнование между общагами.
Больше примеров...
Конференции (примеров 828)
The European Union is convinced that this positive event will provide a new opportunity for relaunching the substantive work of the Conference on Disarmament. Европейский союз убежден, что это позитивное событие даст новую возможность для возобновления предметной работы Конференции по разоружению.
Accordingly, the Japanese Government sets high store by the outcome of the Review Conference as a significant achievement, and strongly hopes that this event will be able to contribute to disarmament efforts in other bodies and forums, especially in this Conference. В этом свете японское правительство высоко ценит такой исход как важное достижение и твердо надеется, что это событие сможет способствовать разоруженческим усилиям на других форумах, особенно на данной Конференции.
Members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination actively participated in the Durban Review Conference, including holding a side event entitled "Combating racial discrimination: the central role of CERD". Члены Комитета по ликвидации расовой дискриминации активно участвовали в Конференции по обзору Дурбанского процесса, в том числе в проведении параллельного мероприятия, озаглавленного «Борьба с расовой дискриминацией: центральная роль Комитета по ликвидации расовой дискриминации».
This statement represents an outline of the written report on the event that I am currently finalizing and which will be submitted as a formal Conference on Disarmament document for the information and for the benefit of all members of the Conference and observer delegations. Это заявление представляет собой наброски письменного доклада о мероприятии, который я в настоящее время дорабатываю и который будет представлен в качестве официального документа Конференции по разоружению в порядке информации и в интересах всех членов Конференции и делегаций-наблюдателей.
The High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development, which will be held next year, must involve the world's finance, trade and development organizations in discussing the issues comprehensively. В ходе международной межправительственной конференции высокого уровня по вопросам экономического развития, которая состоится в будущем году, необходимо будет вовлечь представителей организаций, занимающихся вопросами международного финансирования, торговли и развития, которые примут в ней участие, во всестороннее обсуждение этих проблем.
Больше примеров...
Вечер (примеров 84)
Wearing that necklace to a crowded event seems like a pretty big risk. Надеть это ожерелье на многолюдный вечер, кажется, довольно большой риск.
It was a charity event, sir, a fundraiser for Mr Benedict's old school. Это был благотворительный вечер, сэр, сбор средств для старой школы мистера Бенедикта.
This is a German night, a German event, a German celebration. Это немецкий вечер, немецкое мероприятие, немецкий праздник.
Every night, the lucky guy escorts a different beautiful woman to a different dazzling event. Каждый вечер этот счастливчик появляется в компании очередной красавицы на очередном феерическом мероприятии.
Later that same night, he was invited backstage to WWE's Extreme Rules pay-per-view event. Позже в тот же вечер его пригласили за кулисы на мероприятии ШШЕ: Extreme Rules.
Больше примеров...
Турнир (примеров 61)
On February 6, the UFC confirmed the event would take place in Las Vegas, Nevada. 6 февраля стало известно что турнир пройдёт в Лас-Вегасе, штат Невада.
Since 2014 many tournaments have been called "W5 Grand Prix" which also includes name of the city where the event was organized in and the slogan which the tournament is held under (e.g W5 Grand Prix Vienna Winner's Energy). С 2014 года турниры W5 носят название W5 Grand Prix, куда также входит наименование города, в котором организован турнир и девиз, под которым проходит турнир, например: W5 Grand Prix Vienna Winner's Energy.
With the Briton Dorothy Round whom he was coaching and partnering since 1931 Miki first reached Wimbledon quarter-finals in 1933, and the next year they won the mixed doubles tournament, making Ryuki the first Japanese player in history to win a Grand Slam event. Выступая с британкой Дороти Раунд, чьим партнёром и тренером он был с 1931 года, Мики сначала дошёл на Уимблдоне до четвертьфинала в 1933 году, а на следующий год выиграл турнир смешанных пар, став первым в истории японцем, победившим на турнире Большого шлема.
In the early years of the tournament, it was considered less important than the National Invitation Tournament (NIT), a New York City-based event. В первые годы турнир был менее престижным, чем Национальный пригласительный турнир (НПТ), проходивший в Нью-Йорке.
Other activities organized by UNFICYP included a bicommunal darts tournament in Bellapais in the northern part of Cyprus and a bicommunal go-kart event in the United Nations Protected Area. К числу других организованных ВСООНК мероприятий относятся межобщинный турнир по игре в "дротики" в Беллапаисе в северной части Кипра и межобщинное состязание по картингу в зоне, находящейся под охраной Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Происшествие (примеров 53)
MAN Boss, we got another event... Босс, у нас тут еще одно происшествие...
a strange event aboard the merchant vessel doddington. Странное происшествие на борту торгового судна Доддингтона.
14 Reason code (event, work, dredging, high water, .) Код причины (происшествие, работы, землечерпание, высокая вода, .)
The event motivated Jackie to pursue his athletic career at the nearby University of California, Los Angeles (UCLA), where he could remain closer to Frank's family. Это происшествие подтолкнуло Робинсона продолжить свою спортивную карьеру в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, где бы он мог оставаться поближе к семье Френка.
Video: Narrator: An event seen from one point of view givesone impression. Происшествие, увиденное с одной точки зрения, производитодно впечатление,
Больше примеров...
Акция (примеров 42)
The London Marathon is an annual charity event, wich aims to collect donations. Лондонский марафон - ежегодная благотворительная акция, цель которой сбор пожертвований.
A nation-wide event entitled "Sixteen days without violence" is held in November and December each year. This year the slogan will be "From peace at home to peace on Earth - Let's end violence against women". Ежегодно в ноябре-декабре проводится республиканская акция «16 дней без насилия», В этом году она пройдет под лозунгом «От мира в доме к миру на Земле - остановим насилие в отношении женщин».
The event was promoted using banners on gaming websites, PR campaigns in the blogosphere, BTL events at sales points, and speeches and media interviews given by Megapolis team members. Акция продвигалась баннерной рекламой на геймерских сайтах, пиар-кампаний в блогосфере, BTL-программой в местах продаж, а также через выступления и интервью в различных СМИ команды «Мегаполис».
An interesting feature is that the right to halt or disperse a demonstration is granted to a specific official appointed by the mayor's office if, in that official's view, the event has an unlawful character (art. 10). Интересным моментом является то, что право на пресечение и разгон манифестации предоставляется назначенному мэрией конкретному ответственному лицу, если, по его мнению, акция носит незаконный характер (статья 10).
While posing no significant security threat, the event did generate some popular concern. Хотя эта акция не представляла серьезной угрозы в плане безопасности, тем не менее она вызвала определенное беспокойство среди населения.
Больше примеров...
Шоу (примеров 149)
On February 27, 2014, NXT held its first live two hour special event called NXT Arrival, which was also the first live in-ring program broadcast on the WWE Network. 27 февраля 2014 года NXT провела свое первое двухчасовое шоу в прямом эфире под названием NXT Arrival, которое также стало первым их шоу, которое транслировалось на WWE Network.
St. Claire was interviewed on The Howard Stern Show for her participation in this film, along with Annabel Chong, the previous record holder, both before and after the event. Сэнт-Клэр давала интервью на «шоу Говарда Стерна» по поводу участия в этом фильме вместе с Аннабель Чонг, предыдущим рекордсменом, как до, так и после мероприятия.
Numerous other roads were also closed to allow trucks and fork lifts to move in mega equipment for the event. Несколько других подъездных дорог также были перекрыты, чтобы позволить грузовикам и погрузчикам доставить крупное оборудование для шоу.
In an interview with entertainment commentator Ricky Lo a week after the event, she explained that she did not comprehend the question clearly when she was on stage at the pageant, due to the softness of the questioner's voice. Спустя неделю после шоу Жанина дала интервью комментатору Рики Ло, в котором объяснила, что будучи на сцене она не смогла хорошо понять вопрос из-за тихого голоса судьи.
Heinz started playing poker after watching the Main Event and High Stakes Poker on German TV. Хайнц заинтересовался игрой в покер после того, как посмотрел трансляции Мировой серии покера и знаменитого шоу High Stakes Poker на немецком ТВ.
Больше примеров...
Праздник (примеров 71)
Your event is the Midsummer one. Вы тоже едете с нами на праздник?
This is a beautiful event, Shirley. Прекрасный праздник, Ширли.
The event lasts an entire weekend and some top names on the national DJ circuit are invited to perform. Праздник продолжается все выходные, участвовать в нём приглашаются известные национальные диджеи.
In PlayStation Home from 30 July 2009 to 10 September 2009, Sony launched a new event in PlayStation Home, which involved the player embarking on a "very special confectionery quest." В PlayStation Home с 30 июля 2009 года по 10 сентября 2009 Sony провёл праздник - игру, в котором игрок приступает к «очень важному кондитерскому приключению».
However, if you want to travel with a smile just let Feast-Day Catering Kiev take care of the event. Конечно, если детский праздник организован компанией Feast-day кейтеринг Киев.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 93)
With regard to the treaty event mentioned in paragraph 21, any additional requirement should be covered by the proposed budget resources under section 8, Legal affairs, and section 27, Public information. Что касается упомянутой в пункте 21 церемонии, посвященной подписанию договоров, то дополнительные расходы должны быть покрыты за счет бюджетного пакета, предусмотренного по статьям 8 (Правовые вопросы) и 27 (Информация).
The intra-governmental process leading to ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture was initiated in 2011 and culminated in the signing of the instrument at the Treaty Event in New York on 26 September 2011. Внутренняя процедура, направленная на ратификацию Факультативного протокола к Конвенции против пыток, началась в 2011 году и прошла кульминационный этап подписания 26 сентября 2011 года в ходе церемонии подписания договоров в Нью-Йорке.
The launching took place at a special event organized during the official opening ceremony of the 32nd Annual Meeting of the IDB Group on 29 May 2007. Презентация Фонда состоялась на специальном мероприятии, организованном во время церемонии официального открытия тридцать второй ежегодной сессии Группы ИБР 29 мая 2007 года.
Delegations that wish to deposit instruments of ratification, acceptance, approval or accession to the Rotterdam Convention during the event are advised to contact the Secretariat of the Rotterdam Convention at the below address to make the necessary arrangements. Делегациям, желающим сдать на хранение документы о ратификации, принятии, утверждении Роттердамской конвенции или о присоединении к ней в ходе данного мероприятия, рекомендуется обратиться в Секретариат Роттердамской конвенции по указанному ниже адресу с целью назначить дату и время для соответствующей церемонии.
Mr. Daniel Mejia, who chairs the Sunland Group Corporation and also chairs the Board of the Public-Private Alliance Foundation, announced a donation of 100,000 United States dollars to the Foundation at the event on 18 May. Г-н Даниэль Меджиа, который возглавляет «Санленд груп корпорейшн», а также является Председателем Правления Фонда союза Организации Объединенных Наций между государственным и частным секторами, на церемонии 18 мая объявил о добровольном пожертвовании в размере 100000 долл. США.
Больше примеров...
Произошедшее (примеров 30)
The recent event that took place last Saturday in my poor country of Cambodia saddened me deeply. Недавнее событие, произошедшее в прошлую субботу в моей многострадальной стране - Камбодже, глубоко опечалило меня.
A traumatic event occurring at a mission, for example, may, in the opinion of a medical expert, render a staff member unable to serve in the same location for reasons of mental health. Например, произошедшее в какой-либо миссии травмирующее событие может, по мнению медицинского эксперта, сделать сотрудника неспособным к выполнению своих обязанностей в том же месте по причине психического здоровья.
It is with profound satisfaction that we recall the historic event that occurred on 22 September of this year, when the warring parties in the Sudan signed a truly landmark agreement in Naivasha, Kenya. С глубоким удовлетворением мы вспоминаем историческое событие, произошедшее 22 сентября этого года, когда воюющие стороны в Судане подписали действительно знаменательное соглашение в Найваше, Кения.
Then I think we can safely assume that, you know, whatever happened to Eve was an Eve-inspired event. Значит, можно предположить, что произошедшее с Евой было спровоцировано ею же.
Saddam's regime was largely successful in suppressing information about the event. Режиму Саддама по большей части удалось скрыть произошедшее от мирового сообщества.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 19)
Birth is an event in a child's life, not her or his beginning. Рождение - это эпизод в жизни ребенка, а не начало ее или его жизни.
I had a cardiac event in bed. У меня был кардиальный эпизод в постели.
The Event 1x02 To Keep Us Safe Original Air Date on September 27, 2010 "Событие" Сезон 1, Эпизод 2
The Event 1x06 Loyalty Original Air Date on October 25, 2010 "Событие" Сезон 1, Эпизод 6 "Преданность"
That event we've been discussing, the one that didn't happen... Помните эпизод, которого не было...
Больше примеров...
Происшедшее (примеров 8)
34 Shepherds, seeing event, have run and have told in city and in settlements. 34 Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях.
Our delegation would like to highlight very briefly an event held over the past weekend that represents a historic step towards a safer and more secure world. Наша делегация хотела бы очень кратко осветить происшедшее в прошлый уикенд событие, которое представляет собой исторический шаг по пути к более безопасному и более защищенному миру.
All event Nothing has changed. Всё происшедшее ничего не изменило.
Although only partially completed and operating in test mode, over 20 seismic stations of the International Monitoring System located throughout the world, including one as far away as South America, detected signals originating from the 2006 event. Хотя они были завершены лишь частично и функционировали в испытательном режиме, свыше 20 сейсмических станций Международной системы мониторинга, расположенные по всему миру, в том числе даже в Южной Америке, зарегистрировали сигналы, источником которых было это происшедшее в 2006 году событие.
An accident at work means any event at work, including a traffic accident during working time, which has been investigated in accordance with the established procedure and recognised an accident at work, entailing an injury. Несчастным случаем на производстве считается любое событие, происшедшее на работе, включая дорожно-транспортное происшествие, имевшее место в рабочее время, которое было расследовано в соответствии с установленной процедурой и признано несчастным случаем на производстве, повлекшим за собой травму.
Больше примеров...
Результат (примеров 45)
I can't help but feel that it's another event in the pattern of your behavior, that you test everybody around you and then you push them away like you did with Marisa and Roberto and Nate. Ничего не могу поделать с чувством, что это очередной результат модели твоего поведения; ты проверяешь всех вокруг себя, и затем ты всех отталкиваешь, как ты и поступил с Марисой, и Роберто и Нейтом.
There was support for the suggestion that a remedy for this inadvertent result could be to insert in paragraph 2 after the phrase "an event other than those listed in this paragraph" the additional phrase "on which the carrier relies". Поддержку получило предложение о том, что такой непреднамеренный результат может быть исправлен путем включения в пункт 2 после слов "событие, иное чем те, которые перечислены в настоящем пункте" дополнительной формулировки "на которое ссылается перевозчик".
This sorry event is a dreadful combination of particularly unfortunate circumstances. Я рассматриваю случившееся как результат стечения несчастливых обстоятельств.
An event where the photographer does not have the time to plan, but must react on instinct, adrenaline, and news judgment. Снимки должны быть созданы без предварительной осведомлённости, планирования и приготовлений. Это может быть как освещение сенсационных новостей, так и результат проведённого расследования.
Today, at a ride-and-drive event for dealers and media at the Bira International Circuit just outside Pattaya, Thailand, Falken Tire Corp. launched the tire it had previewed at the 2006 SEMA Show - the Ziex ZE-912. Шины Vredestein Sportrac 3 получили награду журнала Auto Express как «самый надежный продукт 2007 года». Vredestein Sportrac 3 показали лучший результат в ходе сравнительных тестов, в которых приняло участие 15 шин других марок.
Больше примеров...
Event (примеров 106)
Additional promotion came in the form of the song "Bones" being chosen as one of the main theme songs for WWE's 29th annual Wrestlemania event, WrestleMania 29, on 7 April 2013. Заглавная песня 'Bones' могла быть выбрана как главная тема WWE's 29th annual Wrestlemania event, WrestleMania 29, 7 апреля 2013.
Within the Forum there will be held a «Ukrainian IT Matchmaking Event '2006». It will allow Ukrainian and foreign participants to organize business meetings, acquaintances, company presentations and find partners. В рамках форума проводился «Ukrainian IT Matchmaking Event '2006» на котором украинские и зарубежные участники смогли провести деловые встречи, знакомства, презентации своих компаний, найти партнеров.
She returned at a non-televised event on 14 March 2014, and made her television return the following week on an episode of Main Event, where she and Alicia Fox lost to The Funkadactyls (Naomi and Cameron). Её возвращение состоялось 14 марта 2014 года на шоу, которое не показывалось по телевидению, а уже на следующей неделе приняла участие в WWE Main Event, где вместе Алисией Фокс проиграла команде Funkadactyls (Кэмерон и Наоми).
Despite "Invasion!" only occurring on three of the four CW series, the event, marketed as "Heroes v Aliens", was called a "four-night crossover event" beginning with the Supergirl episode. Несмотря на то, что «Вторжение!» на самом деле объединяет лишь три сериала, оно, также именуемое как «Герои против пришельцев», продвигалось как «четырёхдневная серия кроссоверов» (англ. four-night crossover event) и включала эпизод «Супергёрл».
On the January 6 episode of Main Event, WWE United States Champion Rusev announced his participation in the match. 6 января на Main Event чемпион Соединённых Штатов WWE Русев объявил себя третьим участником Королевской битвы.
Больше примеров...