Английский - русский
Перевод слова Event

Перевод event с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мероприятие (примеров 3882)
A special commemorative event will be held during the twentieth session of the Authority to mark its twentieth year of existence. В ходе двадцатой сессии Органа будет проведено специальное торжественное мероприятие, посвященное двадцатой годовщине его существования.
The event had aroused considerable interest and resulted in a lively discussion. Это мероприятие вызвало огромный интерес и позволило провести оживленную беседу.
The event began on May 31 and celebrations continued until Pentecost Mass on June 4. Мероприятие началось 31 мая 2017, праздник продолжался до Пятидесятнической мессы 4 июня.
It was the first event organized by both organizations within the framework of the memorandum of understanding signed by them in July 1999. Это было первое совместное мероприятие двух организаций в рамках Меморандума соглашения, подписанного ими в июле 1999 года.
The event was hosted by four partners, UNAIDS, the Global Coalition on Women and AIDS (GCWA), the International Centre for Research on Women (ICRW), and Tibotec. Это мероприятие было проведено четырьмя партнерами: ЮНЭЙДС, Глобальной коалицией по проблемам женщин и СПИДа (ГКЖС), Международным научно-исследовательским центром по вопросам женщин (МИЦЖ) и компанией «Тиботек».
Больше примеров...
Событие (примеров 2548)
The Authority celebrated this event on 25 and 26 May by holding a two-day commemorative session. Ассамблея отметила это событие 25 и 26 мая посредством проведения двухдневной юбилейной сессии.
That historic event will give us an opportunity to extend our deep gratitude to all our partners for their assistance in our difficult times. Это историческое событие даст нам возможность выразить глубокую благодарность всем нашим партнерам за их помощь в наши трудные времена.
The Government of Fiji takes heart from this open debate as the event that may consolidate past reflections and initiatives on how to rejuvenate United Nations peacekeeping operations 23 years after their inception. Правительство Фиджи приветствует проведение этих открытых прений как событие, которое может позволить консолидировать ранее проведенные дискуссии и уже выдвинутые инициативы относительно путей активизации миротворческих операций Организации Объединенных спустя 23 года после их создания.
During that time, Fältskog broke up with her boyfriend Björn Lilja; this event inspired her to write a song, "Jag var så kär" ("I Was So in Love"), that soon brought her to media prominence. В это время она расстаётся со своим парнем Бьорном Лиля; это событие вдохновляет её на написание песни «Jag var så kär» (рус.
The impetus for more intensive settlement of the areas adjacent to the station from the south, was the event in May 1884 - Minsk provincial board has made a decision about building a town on the landlords' lands Rozwadowski, known Rozvadovo. Толчком к более интенсивному заселению района, прилегающего к станции с юга, стало событие в мае 1884 года - Минское губернское правление приняло решение об устройстве на помещичьих землях Розвадовских местечка, получившего название Розвадово.
Больше примеров...
Случай (примеров 153)
Well, now, that was a very tragic event, but... no further questions. Ну, вот, это был очень трагический случай, но... Вопросов больше нет.
How can we present this burning event? Как мы должны подать этот деликатный случай?
It's an unparalleled event in criminal history that a civilian achieved such things! Это исключительный случай в истории криминалистики, чтобы гражданский совершил нечто подобное!
But a DVD prepared by Angelo in the case of just such an event convinces Jennifer that it's the truth. Однако, DVD, записанный Анджело на случай, подобный этому, убеждает Дженнифер, что это правда.
A basic exemption is granted, which is increased upon provision of maintenance to a child, in event of pensions, in event of compensation for accident at work or occupational disease. Предоставляется базовое освобождение от налогов, которое возрастает в случае воспитания несовершеннолетнего ребёнка, при получении пенсии, компенсаций за несчастный случай на работе или в связи с профессиональным заболеванием.
Больше примеров...
Явление (примеров 100)
Excursions to the island are a rare event and are treasured by the diving community. Экскурсии к острову - редкое явление, за которым следит сообщество дайвингистов.
It is important to recognize that the establishment and operation of the Special Court is not taking place as an isolated event, but rather as part of a complex and multifaceted peace process. Важно осознать, что учреждение и функционирование Специального суда - это не изолированное явление, а скорее часть комплексного и многогранного мирного процесса.
The dominant demographic event of our time is this screamingly rapid urbanization that we have going on. Главное демографическое явление нашего времени - это вопиюще высокие темпы урбанизации, происходящей прямо на наших глазах.
In these calculations it has been assumed that each complication is a discrete event and, therefore, that complications arise in some 56 per cent of pregnancies ending in live birth. Вышеприведенные расчеты основаны на предположении, согласно которому каждое осложнение представляет собой дискретное явление, и поэтому примерно 56 процентов беременностей, завершающихся живорождением, сопряжены с осложнениями, серьезность которых, естественно, бывает различной.
That requires recognition that the economic crisis was not a casual occurrence or, still less, a cyclical event in the capitalist economy that will correct itself on its own, solely through the workings of the invisible hand of the market. Для этого требуется признание того факта, что экономический кризис не есть случайность и тем более не есть циклическое явление капиталистической экономики, которая выправится самостоятельно при участии одной лишь невидимой руки рынка.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 56)
Did you turn this into a League event? Ты включил это соревнование в Лигу?
This was the last major international event at the Kirov Stadium, with participation of athletes from over 50 nations of the world. Это было последнее крупное международное соревнование, проходившее на стадионе, в котором участвовали атлеты более чем из 50 стран мира.
Toyota's first win in motorsport came at the 19751000 Lakes Rally in Finland, when Hannu Mikkola and his co-driver Atso Aho won the event in a Toyota Corolla. Первая победа Toyota в автоспорте состоялась в 1975 году на ралли 1000 озер в Финляндии, когда Ханну Миккола и его штурман Атсо Ахо выиграли соревнование на автомобиле Toyota Corolla.
The 2017 Special Olympic World Winter Games officially called 11th Special Olympics World Winter Games is a Special Olympics, a multi-sports event that was held in Austria from March 14 through March 25, 2017. Всемирные зимние специальные Олимпийские игры 2017 (англ. 2017 Special Olympic World Winter Games), официально 11-е всемирные зимние специальные Олимпийские игры - мультиспортивное соревнование, организованное Специальной Олимпиадой в Австрии и прошедшее с 14 по 25 марта 2017 года.
In 2008, Derek Poundstone had a large lead over Mariusz Pudzianowski after 3 events but Pudzianowski tied the deadlift event for first place and then won the crucial plane-pull to narrow the gap. В 2008 году местный дебютант Дерек Паундстоун (англ.) был в большом отрыве от Мариуша Пудзяновского по результатам 3-х конкурсов, но Пудзяновский сравнял счет на тяговом соревновании, взяв первое место, а затем выиграл решающее соревнование по перетаскиванию самолета, чтобы сократить разрыв.
Больше примеров...
Конференции (примеров 828)
The last meeting of this group took place in November 2009 as a side event of UNCTAD's Debt Management Conference. Последнее совещание этой группы состоялось в ноябре 2009 года и было приурочено к Конференции ЮНКТАД по управлению долгом.
We consider that this will be a milestone event in international development cooperation following the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. Считаем, что она станет важным событием в области международного сотрудничества в вопросах развития после третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
Land Day 5 received Cabinet-level approval as an official South African governmental event during the seventeenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. День земли 5 был одобрен кабинетом министров Южной Африки в качестве официального мероприятия семнадцатой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
THE PEP side event "Making THE Link: Transport choices for our health, environment and prosperity" at the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference (in progress) Параллельное мероприятие ОПТОСОЗ: "Звенья одной цепи: пути развития транспорта в интересах здоровья, окружающей среды и благосостояния" в ходе седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы"
The Institute produced a series of five podcasts featuring extracts and commentary from the event. Институт подготовил серию из пяти электронных информационных передач, в которых содержались отдельные материалы этой конференции и комментарии.
Больше примеров...
Вечер (примеров 84)
I need you to be my date at a family event. Придется тебе пойти со мной на семейный вечер.
charity event at the Ballantyne Hotel Friday night. благотворительный вечер в отеле Баллантайн, в пятницу.
It's her event, so... Это ее вечер, поэтому...
The programme also included a cultural event on the first evening of the Conference, which allowed participants and organizers to interact in a more informal setting. Программа включала также проведение культурного мероприятия, запланированного на первый вечер Конференции, что позволило участникам и организаторам пообщаться друг с другом в более неформальной обстановке.
There's a charity event on tonight. Сегодня там проходит благотворительный вечер.
Больше примеров...
Турнир (примеров 61)
The main event is held over four days. Главный турнир проходит в течение четырех дней.
These 24 players then play one round of knock-out matches to determine 12 qualified players to the main event. Эти 24 игрока затем играют один круг нокаут-матчeй и 12 участников попадают в главный турнир.
Since that event was being treated as a Zonal tournament, Fischer forfeited his right to compete for the right to challenge World Champion Boris Spassky in 1972. Так как тот чемпионат рассматривался как зональный турнир, Фишер утратил возможность бросить вызов чемпиону мира Борису Спасскому в этом цикле.
With the Briton Dorothy Round whom he was coaching and partnering since 1931 Miki first reached Wimbledon quarter-finals in 1933, and the next year they won the mixed doubles tournament, making Ryuki the first Japanese player in history to win a Grand Slam event. Выступая с британкой Дороти Раунд, чьим партнёром и тренером он был с 1931 года, Мики сначала дошёл на Уимблдоне до четвертьфинала в 1933 году, а на следующий год выиграл турнир смешанных пар, став первым в истории японцем, победившим на турнире Большого шлема.
The World Doubles Championship, also known as the Hofmeister World Doubles (1982-86) or the Fosters World Doubles (1987) for sponsorship purposes, was a non-ranking professional snooker tournament held from 1982 to 1987 as the major doubles event. Чемпионат мира по снукеру в парном разряде (англ. World Doubles Championship, известный также как Hofmeister World Doubles (1982-1986) или Fosters World Doubles (1987) по названиям спонсоров) - профессиональный нерейтинговый снукерный турнир, проходивший в 1982-1987 годах как главный турнир для пар.
Больше примеров...
Происшествие (примеров 53)
I thought you said there was only one event. По-моему, ты говорил, что было только одно происшествие.
The event motivated Jackie to pursue his athletic career at the nearby University of California, Los Angeles (UCLA), where he could remain closer to Frank's family. Это происшествие подтолкнуло Робинсона продолжить свою спортивную карьеру в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, где бы он мог оставаться поближе к семье Френка.
Event the police praise you. Происшествие с полицей вас прославило.
By incident or accident is meant here any event due to accidental circumstances which might place users of the tunnel in danger: incidents having a serious effect on the tunnel's technical systems, road traffic accidents, fire, release of dangerous substances, etc. Под происшествием или аварией здесь подразумевается любой вызванный непредвиденными обстоятельствами инцидент, который может представлять опасность для пользователей туннелем: инцидент, причинивший серьезный ущерб техническим системам туннеля, дорожно-транспортное происшествие, пожар, выброс опасных веществ и т.д.
that's the event? Это "происшествие"? - Подождите.
Больше примеров...
Акция (примеров 42)
I thought it was a charity event for the needy. Я думал, что это благотворительная акция для бедных.
As part of the "A Life Free of Violence" campaign, an event entitled "Sixteen days of activism to combat violence against women" was held from 25 November to 11 December 2001 in Belarus. В ходе реализации проекта «Жизнь без насилия» в течение 16 дней с 25 ноября по 11 декабря 2001 г. в Республике Беларусь была проведена акция «16 дней активных действий против насилия в отношении женщин».
The event is aimed at those wishing to pay tribute to war veterans and support the national holiday by using their cell phones. Акция адресована тем, кто хочет отдать дань уважения ветеранам войны и поддержать всенародный праздник, используя для этого возможности своего мобильного телефона.
According to the author, the commemoration and placing of flowers was not a mass event of a political, social or economic nature and it was not necessary to obtain permission in order to conduct such activities. По словам автора, данная акция и возложение цветов не были массовым мероприятием политического, социального или экономического характера, и поэтому на его проведение не требовалось разрешение.
In June 2002, with assistance from OSCE and other international organizations, the event "Action to support victims of torture" was held in Dushanbe; it was attended by young people and intellectuals. В июне 2002 года при поддержке ОБСЕ и других международных организаций в столице была проведена Акция в поддержку жертв пыток, с участием молодежи и представителей интеллигенции.
Больше примеров...
Шоу (примеров 149)
The event was also available free of charge for Armed Forces members and their families. Кроме того шоу бесплатно транслировалось служащим Вооружённых сил США и членам их семей.
Armageddon (2006) was the seventh annual Armageddon event. Armageddon 2006 стал седьмым шоу под названием Armageddon.
My 1,000th show is now an event. Моё 1000-ое шоу всё-таки состоится.
As much as I would love to watch Homocchio and the Geriatric Puppets put on a depressing sub-community theatre show, Rachel's event is that night. Как бы я ни хотела посмотреть на Гомоккио и престарелых куколок в печальном театральном шоу, у Рейчел сегодня мероприятие.
The event sold out in 30 minutes and had the largest audience in attendance for a professional wrestling show in America held and organized by promoters not affiliated with WWE or World Championship Wrestling (WCW) since 1993. Билеты были распроданы за 30 минут, шоу собрало самую большую с 1993 года аудиторию среди реслинг-шоу в Америке, организованных не WWE или World Championship Wrestling.
Больше примеров...
Праздник (примеров 71)
Your wedding is a vivid amazing event. Ваша свадьба - это яркий запоминающийся праздник.
Premier Palace Catering is ready to bring a festive event to any place your heart desires. Premier Palace Catering готов привезти праздник в любое удобное для Вас место.
It's the time we celebrate our most sacred and special event: Время праздновать наш самый священный и особенный праздник:
World Radiology Day: The International Day of Radiology is an annual event promoting the role of medical imaging in modern healthcare. Международный день радиологии - ежегодный праздник, посвящённый этой медицинской специальности.
p.a.: good afternoon, ladies and gentlemen, and welcome to another lovely event for the celebration of specialness. добрый день, лэди и джентельмены!, и добро пожаловать на очередное прекрасное шоу на праздник уникальности.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 93)
Most of the 360 Somali delegates participated in the launching event, which was given wide press coverage and was attended by representatives of the international community. Большинство из 360 сомалийских делегатов участвовали в церемонии открытия, которая широко освещалась средствами печати, и на которой присутствовали представители международного сообщества.
The Cooperation Agreement between SPM/PR and the above organs was signed at the event's opening to combine efforts to promote activities within their powers to give effect to FONAVID execution. В ходе церемонии открытия сессии между СПЖ/АП и вышеуказанными органами было подписано соглашение о сотрудничестве, цель которого - общими усилиями содействовать, по мере возможности, выполнению решений ФОНАВИД.
In order to reinforce the message delivered in the initial destruction ceremony, it is often useful to have a commemorative or remembrance ceremony on the anniversary of the original event. Чтобы усилить эффект от первоначальной церемонии уничтожения, нередко бывает полезным проведение памятной или мемориальной церемонии в годовщину первоначального мероприятия.
Live act takes part in a very special event - Xth Ceremony Of Club's Independent Music Awards. Произойдет это на очень особенном событии - Десятой церемонии вручения независимых наград клуба «16 тонн«.
The event, to which 200 non-governmental organizations were invited, included a live telecast of the Headquarters opening, followed by a debate between non-governmental organizations and local education practitioners on the realization of human rights. Программа этого мероприятия, на которое были приглашены 200 неправительственных организаций, включала трансляцию в прямом эфире церемонии открытия конференции в Центральных учреждениях и последовавшей за ней дискуссии между неправительственными организациями и местными работниками просвещения по вопросам осуществления прав человека.
Больше примеров...
Произошедшее (примеров 30)
The local law enforcement classified the event as hooliganism. Милиция классифицировала произошедшее как хулиганство.
The event that took place at the beginning of this month in Atambua, West Timor, shocked each and every one of us. Нас всех потрясло событие, произошедшее в начале этого месяца в Атамбуа, Западный Тимор.
A traumatic event occurring at a mission, for example, may, in the opinion of a medical expert, render a staff member unable to serve in the same location for reasons of mental health. Например, произошедшее в какой-либо миссии травмирующее событие может, по мнению медицинского эксперта, сделать сотрудника неспособным к выполнению своих обязанностей в том же месте по причине психического здоровья.
Even to merge tiny portions of both universes, but it never occurred to us that an event that happened in one universe would cause a reaction on the other. Даже могли соединять крошечные кусочки двух вселенных, но у нас никогда не было такого случая, что какое-либо событие, произошедшее в одной вселенной, повлияло на события другой.
Following the attack, Heller widely disseminated a letter that she had written to her family and friends describing the event, and also spoke to the media. После атаки Хеллер написала открытое письмо родственникам и друзьям с описанием событий, и опубликовала его в СМИ, а также комментировала произошедшее на телевидении.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 19)
Otherwise, the achievement of progress at the Conference will unfortunately be seen as an isolated event. В противном случае достигнутый на Конференции прогресс будет, к сожалению, рассматриваться лишь как изолированный эпизод.
Spiritual event, right here. Сезон З, эпизод З, Искуственные друзья.
With regard to the allegations on the basis of which he had been listed, he claimed that the alleged event had never happened. В отношении обвинений, которые послужили основанием для его включения в санкционный перечень, он заявил, что вменяемый ему в вину эпизод не имел места.
"For the Good of Our Country", an episode of The Event that originally aired November 15, 2010, is dedicated to her memory. Эпизод сериала «Событие» (The Event) под названием «Во благо нашей страны» (For the Good of Our Country), вышедший 15 ноября 2010 года, был посвящён Мишель.
That event we've been discussing, the one that didn't happen... Помните эпизод, которого не было...
Больше примеров...
Происшедшее (примеров 8)
34 Shepherds, seeing event, have run and have told in city and in settlements. 34 Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях.
Our delegation would like to highlight very briefly an event held over the past weekend that represents a historic step towards a safer and more secure world. Наша делегация хотела бы очень кратко осветить происшедшее в прошлый уикенд событие, которое представляет собой исторический шаг по пути к более безопасному и более защищенному миру.
All event Nothing has changed. Всё происшедшее ничего не изменило.
The event that took place there more than 10 years ago literally sent shock-waves throughout a vast region, where my country is also situated. Событие, происшедшее там более 10 лет тому назад, буквально прокатилось взрывной волной по обширному региону, где находится и моя страна.
(e) "Industrial accident" means an event resulting from an uncontrolled development in the course of a hazardous activity: е) "промышленная авария" означает событие, происшедшее в результате выхода из-под контроля опасной деятельности:
Больше примеров...
Результат (примеров 45)
The clauses make provision as to how the financial consequences of the event are to be borne; and what the result is to be so far as the physical project is concerned. Такие положения предусматривают порядок регулирования финансовых последствий соответствующего события и результат, который должен быть достигнут по материальной части проекта.
There was support for the suggestion that a remedy for this inadvertent result could be to insert in paragraph 2 after the phrase "an event other than those listed in this paragraph" the additional phrase "on which the carrier relies". Поддержку получило предложение о том, что такой непреднамеренный результат может быть исправлен путем включения в пункт 2 после слов "событие, иное чем те, которые перечислены в настоящем пункте" дополнительной формулировки "на которое ссылается перевозчик".
By 1988 at the age of 21 he had already qualified for the Winter Olympics in Calgary, where he finished sixth in the sprint event. Уже в 1988 году 21-летний Франк получает право стартовать на зимних Олимпийских играх в Калгари, где он в спринтерской гонке показывает шестой результат.
The formal observance of the International Day of the World's Indigenous People on 9 August, has become a well-attended and effective event in both Geneva and New York. Официальное празднование Международного дня коренных народов мира, отмечаемого 9 августа, стало и в Женеве и в Нью-Йорке событием, в котором принимает участие большое число людей и которое дает ощутимый результат.
"Fresh"; "innovative"; "results-oriented approach"; "open mind": those were the key words of the event. «Оригинальное», новаторское, ориентированное на результат», «непредвзятое» - таковы были ключевые характеристики этого мероприятия.
Больше примеров...
Event (примеров 106)
In combat, a quick time event (QTE) is initiated when the player has weakened a strong foe. В бою Quick Time Event (QTE) начинается, когда игрок ослабил сильного противника.
Basis of creation of project «KиeBckий EVENT ceзoH» 2008 was become by the specialized exhibition of «Kiev-Presentation-Show», which started in 2005 on sunset development of ivent-marketing in Ukraine. Основой создания проекта «Киевский EVENT сезон» 2008 стала специализированная выставка «Kiev-Presentation-Show», которая стартовала в 2005 году на заре развития ивент-маркетинга в Украине.
Alternatively, students can choose to stay at Fontys and take part in one of many academic minors (secondary academic discipline) such as International Business Management, Trendwatching, Game Business or Event Management. В качестве альтернативы, студенты могут остаться в Фонтисе и принять участие в одной из многих академическая дисциплин, таких как International Business Management, Trendwatching, Game Business или Event Management.
"For the Good of Our Country", an episode of The Event that originally aired November 15, 2010, is dedicated to her memory. Эпизод сериала «Событие» (The Event) под названием «Во благо нашей страны» (For the Good of Our Country), вышедший 15 ноября 2010 года, был посвящён Мишель.
Austin appeared on the August 18, 2007 episode of Saturday Night's Main Event, as a possible illegitimate child of Mr. McMahon and stunned McMahon and Jonathan Coachman. Остин появился 18 августа на Saturday Night Main Event, в качестве возможного незаконнорождённого ребёнка Винса МакМэна, чем ошеломил Винса и Джонатана Коучмэна.
Больше примеров...