Английский - русский
Перевод слова Event

Перевод event с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мероприятие (примеров 3882)
The event was organized by German human rights NGOs. Это мероприятие было организовано немецкими НПО, занимающимися вопросами прав человека.
I'm hosting an event tonight. Я провожу тут мероприятие сегодня вечером.
Like the societal event of the season... her son's engagement party. Например, на мероприятие года... на вечеринку по случаю помолвки ее сына.
Australia and Japan will co-host a second experts' side event on the FMCT in the near future. Австралия и Япония в скором будущем совместно организуют второе параллельное мероприятие экспертов по ДЗПРМ.
The Summit was a three-day event that took place immediately following the United Nations Environment Programme's Sixth International High-level Seminar on Cleaner Production. Встреча на высшем уровне представляла собой трехдневное мероприятие, которое состоялось сразу же после организованного Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде шестого Международного семинара высокого уровня по вопросам повышения чистоты производства.
Больше примеров...
Событие (примеров 2548)
Stage two consists of more information that is received by the person after the event has taken place. Второй этап состоит в увеличении информации, которую получает человек после того, как событие произошло.
In our view, the special event envisaged for next year will provide an ideal opportunity for world leaders to make good on the decision they took at the Millennium Summit to intensify their efforts to achieve comprehensive reform of the Security Council in all aspects. По нашему мнению, это особое событие, намеченное на следующий год, даст мировым лидерам идеальную возможность выполнить принятое на Саммите тысячелетия решение активизировать усилия по проведению всесторонней и всеобъемлющей реформы Совета Безопасности.
This event, called satori in Japanese, prompted him to change the name of Futagami-ryū to Sōsuishi-ryū in remembrance of his experiences at the Yoshino River. Это событие, называемое сатори, побудило его изменить название Футагами-рю на Сосуйсицу-рю в память о своём опыте.
That event and the agreements reached favour the efforts undertaken by the democratic Governments of both States through dialogue and accord, which is the best way to approach their common problems. Само это событие и достигнутые в ходе встречи договоренности благоприятствуют усилиям, предпринимаемым демократическими правительствами обоих государств в рамках диалога и согласования действий, что является наилучшим подходом к разрешению общих проблем.
Event: The State Statistic Committee recorded deflation in June of 0.4% M-o-M in addition to deflation in April and May of 0.3% M-o-M and 0.4% M-o-M respectively. Событие: Государственный комитет статистики в июне зафиксировал дефляцию на уровне 0,4% м-м. В апреле и мае также была отмечена дефляция - 0,3% м-м и 0,4% м-м соответственно.
Больше примеров...
Случай (примеров 153)
They say the event isn't in the public interest. Они сказали, что ваш случай не вызовет публичного интереса.
It's an unparalleled event in criminal history that a civilian achieved such things! Это исключительный случай в истории криминалистики, чтобы гражданский совершил нечто подобное!
It is clear that if no budget line is provided for the event that the organization incurs international responsibility, the effective fulfilment of the obligation to make reparation will be at risk. Очевидно, что отсутствие финансирования на случай возникновения международной ответственности организации поставит под угрозу эффективное выполнение обязательства.
One instance of current repression was when a school in Lerik wanted to invite a poet from Lenkoran to have a party in his honor and for him to speak to Children; the headmaster was told that he would be dismessed if the event went ahead. Один случай нынешних репрессий, когда школа в Лерике хотела пригласить поэта из Ленкорани на встречу с детьми: директору было сказано, что он в таком случае будет уволен.
A heart-attack-like event is an event that's like a heart attack. Случай, подобный сердечному приступу это случай, который подобен сердечному приступу.
Больше примеров...
Явление (примеров 100)
It is important to recognize that the establishment and operation of the Special Court is not taking place as an isolated event, but rather as part of a complex and multifaceted peace process. Важно осознать, что учреждение и функционирование Специального суда - это не изолированное явление, а скорее часть комплексного и многогранного мирного процесса.
On the other, a drought is in most cases a slowly developing event and its consequences (e.g. the displacement of populations and civil unrest) can be highly complex. С другой стороны, засуха в большинстве случаев представляет собой медленно развивающееся явление, и его последствия (например, перемещение населения и гражданские беспорядки) могут быть весьма комплексными по своему характеру.
While it is impossible to link any specific extreme weather event to changes in the Earth's climate, it has been established that global warming is increasing the severity of storms that often result in disasters. Хотя невозможно увязать какое-либо конкретное климатическое явление с изменением климата Земли, было установлено, что глобальное потепление ведет к усилению ураганов, которые часто становятся причиной бедствий.
Infection is an ancient event. (Инфекция - это древнее явление.)
The event in the Democratic People's Republic of Korea further served to illustrate that a robust and credible on-site inspection capability is an important component of the verification regime in order to fully clarify the character of any future suspicious event. Явление, произошедшее в Корейской Народно-Демократической Республике, послужило дополнительным свидетельством того, что мощный и эффективный потенциал инспекций на местах является важным компонентом режима контроля, позволяющим полностью прояснить характер любого будущего подозрительного явления.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 56)
He completed a special event known as The Forest of Pain, which was said to be impossible to complete. Он завершил специальное соревнование, известное как Лес Боли, про который говорили, что его невозможно пройти.
The event started in 1980, when local landlord Gordon Green overheard a discussion between two men in his pub, the Neuadd Arms. Соревнование зародилось в 1980 году, когда местный владелец паба Neuadd Arms Гордон Грин обратил внимание на разговор между посетителями, которые обсуждали тему - возможно ли человеку соревноваться с лошадью на большом расстоянии по пересечённой местности.
This event had been a disaster. Это соревнование было катастрофой.
However, Challenge Family CEO Felix Walchshöfer did not wish to have WTC produce a Challenge licensed event and therefore terminated YWC's agreement stating that the sale to WTC constituted a breach of contract. Однако генеральный директор серии Challenge Феликс Вальхшофер на захотел, чтобы WTC проводила соревнование под лицензией Challenge и поэтому разорвал соглашение с YWC, сославшись на продажу компании WTC.
It was the only time the club swinging event was held, though an "Indian clubs" competition was held at the 1932 Summer Olympics. Это был единственный раз когда состоялось соревнование с атлетическими булавами, хотя выступление мужские индийские булавы "Indian clubs" проведено соревнования на летних Олимпийских играх 1932 в Лос-Анжелесе.
Больше примеров...
Конференции (примеров 828)
Views expressed during the event were without prejudice to national negotiating positions when FMCT negotiations begin in the Conference on Disarmament. Взгляды, высказывавшиеся в ходе мероприятия, излагались без ущерба для национальных переговорных позиций, когда на Конференции по разоружению начнутся переговоры по ДЗПРМ.
We are particularly pleased also, and this is quite a rare event, to see two French-speaking Presidents following one after the other in the Chair. Мы также особенно рады видеть во главе настоящей Конференции двух франкоязычных председателей подряд, поскольку это случается довольно редко.
UNODC also participated in the fifth Forum of Parliamentarians, held as a special event in parallel with the fifth session of the Conference, in Panama on 27 November 2013. УНП ООН также приняло участие в пятом Форуме парламентариев, проводившегося в качестве специального мероприятия параллельно с пятой сессией Конференции в Панаме 27 ноября 2013 года.
The preliminary results of the project would be presented during a side event of the "Environment for Europe" Ministerial Conference in September 2011 in Astana, Kazakhstan. Предварительные результаты проекта будут представлены в ходе одного из побочных мероприятий Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в сентябре 2011 года в Астане, Казахстан.
Such a position seems to be based on the implicit assumption that the pledging event is merely a process of communicating a financial commitment, and this communication does not require the formality or publicity involved in the Pledging Conference. Этот подход основывается, по-видимому, на подразумеваемом предложении, что мероприятие по объявлению взносов представляет собой простую передачу финансового обязательства, а такая передача не требует формальностей и широкого оповещения, характерных для Конференции по объявлению взносов.
Больше примеров...
Вечер (примеров 84)
The event will be quite a trial for her... for us. Вечер будет настоящим испытанием для неё... для нас.
How was the charity event? Как прошёл благотворительный вечер?
And you have generously offered your townhouse for the event tomorrow night. И для этого события вы щедро предложили нам свой таун-хаус на завтрашний вечер.
This is a German night, a German event, a German celebration. Это немецкий вечер, немецкое мероприятие, немецкий праздник.
For many years, Ed Sullivan was a national event each Sunday evening, and was the first exposure for foreign performers to the American public. На протяжении многих лет, Эд Салливан был национальным событием каждый вечер воскресенья для американской общественности.
Больше примеров...
Турнир (примеров 61)
The main event lasted from 14 February to 12 March 1909. Главный турнир длился с 14 февраля по 12 марта 1909 года.
In 2004, the FIS introduced a team event between national teams of four jumpers, with two jumps each. В 2004 году FIS ввела командный турнир между сборными командами, состоящий из двух прыжков.
The Amber chess tournament (officially the Amber Rapid and Blindfold Chess Tournament, previously Melody Amber) was an annual invitation-only event for some of the world's best players, from 1992 to 2011. Амбер (шахматный турнир) (официальное название "АмЬёг Rapid and Blindfold Chess Tournament", ранее "Melody Amber") - был ежегодным турнир по приглашениям, в котором принимали участие игроки мировой элиты.
In January 2012, at the PokerStars Caribbean Adventure, he won the first live tournament of his career, the $100,000 Super High Roller event for $1,254,400. В январе 2012 года он выиграл свой первый живой турнир в карьере - PCA $100,000 Super High Roller, получив $1,254,400 призовых.
The event featured an eight-man single-elimination tournament with very few rules, awarding $50,000 to the winner. Это был турнир, в котором соревновались 8 бойцов, с минимальным количеством правил и наградой в $50000 за победу.
Больше примеров...
Происшествие (примеров 53)
I thought you said there was only one event. По-моему, ты говорил, что было только одно происшествие.
It is unlikely that OCHA would become involved unless an event triggered large movements of people either internally or across borders. Вмешательство УКГД в случае какого-либо происшествия представляется маловероятным, если только это происшествие не будет сопряжено со значительным внутренним или трансграничным перемещением населения.
You'd better expect the inspectors from town to come and make us responsible for this terrible event. Будьте готовы к тому, что городские инспекторы, придя сюда, тут же возложат вину за это ужасное происшествие на нас с вами.
A strange event just occurred, sixty kilometres from Paris... В 60-ти километрах от Парижа только что случилось необычное происшествие...
The words "event or circumstance" should be replaced with "occurrence" wherever they appear in these articles. Везде в этих статьях слова "событие или обстоятельство" следует заменить словом "происшествие".
Больше примеров...
Акция (примеров 42)
I thought it was a charity event for the needy. Я думал, что это благотворительная акция для бедных.
The event was organized by an Armenian youth group and was attended by young Armenians from Moscow and Moscow province. Акция была организована группой армянской молодежи, участие в ней приняли представители армянской молодежи Москвы и Московской области.
Though it started out as a joke, the event has grown year after year. Изначально замышлявшийся как разовая выставочная акция, фестиваль перерос в ежегодное мероприятие.
In June 2002, with assistance from OSCE and other international organizations, the event "Action to support victims of torture" was held in Dushanbe; it was attended by young people and intellectuals. В июне 2002 года при поддержке ОБСЕ и других международных организаций в столице была проведена Акция в поддержку жертв пыток, с участием молодежи и представителей интеллигенции.
In 2009 a national patriotic event, "I am a citizen of Russia", was held to foster civic-mindedness among adolescents and young people. В частности, в 2009 году проведена Всероссийская молодежно-патриотическая акция "Я - гражданин России", направленная на формирование у подростков и молодежи активной гражданской позиции.
Больше примеров...
Шоу (примеров 149)
This was the sixth show in WWE's production lineage for The Great American Bash event (twentieth overall) and the only one to be referred to as The Bash. Это было шестое и последнее шоу в линейке The Great American Bash и единственное с названием The Bash.
This Tuesday in Texas was a professional wrestling pay-per-view (PPV) event produced by the World Wrestling Federation (WWF), which took place on December 3, 1991, at the Freeman Coliseum in San Antonio, Texas. This Tuesday in Texas - pay-per-view шоу федерации рестлинга World Wrestling Federation, прошедшее 3 декабря 1991 года в «Freeman Coliseum» в городе Сан-Антонио (штат Техас, США).
This event was used to reduce her screen time during her first pregnancy (which, unlike her second one, was not written into the show). Это событие было использовано для сокращения её времени на экранн во время первой беременности (что, в отличие от её второй беременности, не было вписано в сценарий шоу).
It was the third Extreme Rules event. Это третье шоу Extreme Rules.
On October 26, 1996, Angle was convinced by fellow Pittsburgh native Shane Douglas to attend the taping of an Extreme Championship Wrestling (ECW) event named High Incident. 26 октября 1996 года Энгл был убежден своим земляком из Питтсбурга Шейном Дагласом принять участие в записи шоу Extreme Championship Wrestling (ECW) под названием High Incident.
Больше примеров...
Праздник (примеров 71)
Every shrine and temple holds some sort of event, and many of them are open for public viewing. Каждый храм устраивает какой-либо праздник, и многие из них доступны для публичного просмотра.
I cosponsored this event today. Я спонсировал сегодняшний праздник.
The event lasts an entire weekend and some top names on the national DJ circuit are invited to perform. Праздник продолжается все выходные, участвовать в нём приглашаются известные национальные диджеи.
This is a German night, a German event, a German celebration. Это немецкий вечер, немецкое мероприятие, немецкий праздник.
The SRK Summer Services are an annual event of the conservative laestadians, lasting four days and draw about 70,000 service guests. These services, like other open services, are free for all to attend without admission fees. Большое Летнее Собрание Финляндских Обществ Миролюбия - это ежегодный четырехдневный праздник лестадианской общины, в котором участвуют примерно 60-70 тысяч гостей.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 93)
The Cooperation Agreement between SPM/PR and the above organs was signed at the event's opening to combine efforts to promote activities within their powers to give effect to FONAVID execution. В ходе церемонии открытия сессии между СПЖ/АП и вышеуказанными органами было подписано соглашение о сотрудничестве, цель которого - общими усилиями содействовать, по мере возможности, выполнению решений ФОНАВИД.
Following the opening and introductory presentations, the event comprised three plenary sessions, each with extended discussions to help develop conclusions. После завершения церемонии открытия и вступительных заявлений это мероприятие проходило в рамках трех пленарных заседаний, в каждом из которых проводились широкие обсуждения с целью содействия подготовке выводов.
During any official ceremony or sport event, La Marseillaise is performed first, followed by Soyons unis, devenons frères. Во время какой-либо официальной церемонии или спортивного мероприятия, сначала исполняется Марсельеза, затем Soyons unis, devenons frères.
In sum, around 1,500 people came to the International Conference Centre to witness and support this memorable event that will shape the future of the nation. В целом на церемонии подписания присутствовали около 1500 человек, которые выразили свою поддержку этому важному событию, которое будет определять будущее нации.
Organizers of the ceremony who had invited some 5,000 people to attend the event, including many Israelis, said that even if they had wanted to, they could not cancel the invitations and preparations, which had already been completed. Организаторы церемонии, которые пригласили на нее порядка 5000 человек, включая большое число израильтян, сказали, что, даже если они бы захотели, они не смогли бы отменить приглашения и мероприятия по подготовке, которые уже были завершены.
Больше примеров...
Произошедшее (примеров 30)
The recent event that took place last Saturday in my poor country of Cambodia saddened me deeply. Недавнее событие, произошедшее в прошлую субботу в моей многострадальной стране - Камбодже, глубоко опечалило меня.
It also symbolized our sense of maturity as a nation, and we perceive this event today as a continued manifestation of that maturity. Эта годовщина также стала символом нашей государственной зрелости, и мы считаем, что произошедшее сегодня событие является новым подтверждением этой зрелости.
A tragic event that occurred in this city of New York on 11 September 2001 changed the destiny of humankind in a matter of minutes, and made the world increasingly dangerous and insecure. Трагическое событие, произошедшее в этом городе, Нью-Йорке, 11 сентября 2001 года, за считанные минуты изменило судьбы человечества и привело к постоянному росту опасности и нестабильности в мире.
Then I think we can safely assume that, you know, whatever happened to Eve was an Eve-inspired event. Значит, можно предположить, что произошедшее с Евой было спровоцировано ею же.
The event in the Democratic People's Republic of Korea further served to illustrate that a robust and credible on-site inspection capability is an important component of the verification regime in order to fully clarify the character of any future suspicious event. Явление, произошедшее в Корейской Народно-Демократической Республике, послужило дополнительным свидетельством того, что мощный и эффективный потенциал инспекций на местах является важным компонентом режима контроля, позволяющим полностью прояснить характер любого будущего подозрительного явления.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 19)
To be truthful, change is a process, not an isolated event. Истина состоит в том, что изменение - это процесс, а не какой-то отдельный эпизод.
Otherwise, the achievement of progress at the Conference will unfortunately be seen as an isolated event. В противном случае достигнутый на Конференции прогресс будет, к сожалению, рассматриваться лишь как изолированный эпизод.
With regard to the allegations on the basis of which he had been listed, he claimed that the alleged event had never happened. В отношении обвинений, которые послужили основанием для его включения в санкционный перечень, он заявил, что вменяемый ему в вину эпизод не имел места.
"For the Good of Our Country", an episode of The Event that originally aired November 15, 2010, is dedicated to her memory. Эпизод сериала «Событие» (The Event) под названием «Во благо нашей страны» (For the Good of Our Country), вышедший 15 ноября 2010 года, был посвящён Мишель.
Despite "Invasion!" only occurring on three of the four CW series, the event, marketed as "Heroes v Aliens", was called a "four-night crossover event" beginning with the Supergirl episode. Несмотря на то, что «Вторжение!» на самом деле объединяет лишь три сериала, оно, также именуемое как «Герои против пришельцев», продвигалось как «четырёхдневная серия кроссоверов» (англ. four-night crossover event) и включала эпизод «Супергёрл».
Больше примеров...
Происшедшее (примеров 8)
Our delegation would like to highlight very briefly an event held over the past weekend that represents a historic step towards a safer and more secure world. Наша делегация хотела бы очень кратко осветить происшедшее в прошлый уикенд событие, которое представляет собой исторический шаг по пути к более безопасному и более защищенному миру.
All event Nothing has changed. Всё происшедшее ничего не изменило.
The event that took place there more than 10 years ago literally sent shock-waves throughout a vast region, where my country is also situated. Событие, происшедшее там более 10 лет тому назад, буквально прокатилось взрывной волной по обширному региону, где находится и моя страна.
Historically, this type of activity is associated with either a criminal case EULEX is investigating or as a statement towards EULEX for a recent political event. Раньше такие акты совершались либо в случае проведения ЕВЛЕКС расследования по какому-либо уголовному делу, либо чтобы обратить внимание ЕВЛЕКС на какое-либо недавно происшедшее политическое событие.
An accident at work means any event at work, including a traffic accident during working time, which has been investigated in accordance with the established procedure and recognised an accident at work, entailing an injury. Несчастным случаем на производстве считается любое событие, происшедшее на работе, включая дорожно-транспортное происшествие, имевшее место в рабочее время, которое было расследовано в соответствии с установленной процедурой и признано несчастным случаем на производстве, повлекшим за собой травму.
Больше примеров...
Результат (примеров 45)
Our congratulations go also to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and to his team on the remarkable preparation and organization of the summit, without which such a major event would have been restricted in its ambitions and its impact. Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану и его команде за прекрасно подготовленный и организованный Саммит, цели и результат которого много потеряли бы без проделанной ими работы.
Up until recently, researchers believed that involuntary memories were a result of traumatic incidents that the individual experienced at a specific time and place, but the temporal and spatial features of the event are lost during an involuntary recollection episode. До недавнего времени исследователи считали, что непроизвольные воспоминания - результат травматических происшествий, пережитых индивидуумом в конкретном месте и времени, временные и пространственные характеристики которых утеряны в процессе эпизода непроизвольного воспоминания.
"Fresh"; "innovative"; "results-oriented approach"; "open mind": those were the key words of the event. «Оригинальное», новаторское, ориентированное на результат», «непредвзятое» - таковы были ключевые характеристики этого мероприятия.
He experienced a composite event. Он пережил результат соединения... сорока восми личностей...
This is the result of a competition to which several German trade fair companies were invited in May 2006 by the IKK event organiser, IKK Messe- Wirtschafts- und Informationsdienste GmbH (Bonn). Это - результат соревнования, на которое были приглашены в мае 2006 несколько немецких компаний организаторами ярмарки IKK, IKK Messe-Wirtschafts-und Informationsdienste GmbH (Бонн).
Больше примеров...
Event (примеров 106)
Samsung Company in cooperation with Marshal Event developed and organized interactive game, Samsung... Компания Samsung в сотрудничестве с Marshal Event подготовила и...
In particular we propose services on PR, advertising, Event Management. В частности мы предоставляем услуги по PR, рекламе, Event Management.
Populous formerly operated as HOK Sport Venue Event, which was part of the HOK Group. Первоначально Populous управлялась компанией HOK Sport Venue Event, которая является частью HOK Group.
The song received a nomination for the "Musical Event of the Year" and won the award; it was also nominated for the "Single of the Year" but lost to The Band Perry's "If I Die Young" (2010). Песня получила номинацию в категории «Musical Event of the Year» и выиграла её; она также была номинирована в категории «Single of the Year», но уступила её песне «If I Die Young» группы The Band Perry (2010).
Event, the data related to the event generated within Asterisk core or extension module. Event, данные, относящиеся к событию, которое сгенерировано внутри ядра Астериск или модуля расширения.
Больше примеров...