Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
14 September 2004: An event was held in September 2004 which saw the launch of three major reports that sought to highlight and promote issues that need to be included in the research agenda in urban sustainability. 14 сентября 2004 года - в сентябре 2004 года было проведено мероприятие, на котором были опубликованы три крупных доклада, посвященных прежде всего вопросам, которые необходимо включить в программу исследовательской работы по вопросам устойчивости городских агломератов.
The United Nations system in Ecuador, through the intercultural theme group, the European Union and the Spanish International Cooperation Agency, jointly organized a commemoration event which brought together representatives of indigenous organizations, government and international cooperation agencies in the Mindalae ethnographic museum. Система Организации Объединенных Наций в Эквадоре через посредство Межучрежденческой рабочей группы по вопросам культурного многообразия, Европейского союза и Испанского агентства сотрудничества совместно организовали в Этнографическом музее Миндалая памятное мероприятие, в котором приняли участие представители организаций коренных народов, правительства и международные организации.
The special event on "Giving voice to the victims and survivors of human trafficking" held on 22 October in the Economic and Social Council Chamber had drawn attention to the human angle of the problem. Специальное мероприятие на тему «Услышать голос жертв торговли людьми и тех, кому удалось вырваться из рук торговцев людьми», проведенное 22 октября в зале Экономического и Социального Совета, позволило привлечь внимание к правозащитным аспектам этой проблемы.
During the meeting of the Commission on the Status of Women on 4-17 March 2005, Church World Service presented a side event entitled "Grass-roots Women's Strategies to Combat HIV/AIDS: Home Based Care Approach". Во время серии заседаний Комиссии по положению женщин, состоявшихся 4 - 17 марта 2005 года, Всемирная служба церквей организовала сопутствующее мероприятие под названием "Борьба с ВИЧ/СПИДом среди женщин на низовом уровне: методика ухода за больными на дому".
That event also reflected Kazakhstan's nuclear-fuel-cycle capacity through the examples of the work being done at the Ulbinsk plant and at the research reactors of the National Nuclear Centre, as well as our cooperation with foreign companies in the production of innovative and export-oriented materials. Это мероприятие также продемонстрировало потенциал Казахстана в области цикла ядерного топлива на примере работ, проводимых на Ульбинском предприятии, на исследовательских реакторах Национального ядерного центра, а также на примере нашего сотрудничества с иностранными компаниями в производстве новаторских и ориентированных на экспорт материалов.
Rio+20 side event: "What is YOUR priority action for the forest sector in a green economy?" Rio de Janeiro, Brazil, 22 June 2012 Побочное мероприятие в рамках Встречи на высшем уровне "Рио+20": "Каковы Ваши приоритеты для лесного сектора в условиях развития"зеленой" экономики? ", Рио-де-Жанейро, Бразилия, 22 июня 2012 года
High-level special event on "Reducing risks from water related disasters: A must for the post-2015 development agenda" (co-organized by the Permanent Missions of Peru, Switzerland, Tajikistan and Thailand) Мероприятие высокого уровня по теме «Снижение рисков от связанных с водой бедствий: одна из главных задач повестки дня в области развития на период после 2015 года» (организуют постоянные представительства Перу, Таджикистана, Таиланда и Швейцарии)
Side event at the meeting of States parties to the Biological Weapons Convention on monitoring compliance-relevant data and the launch of the Hamburg Research Group trade monitoring website Параллельное мероприятие в ходе Совещания государств - участников Конвенции по биологическому оружию на тему «Отслеживание соответствующих данных о соблюдении и открытие веб-сайта для Гамбургской научно-исследовательской группы для отслеживания торговых операций»
Side event on the importance of impact assessment in planning related to greening the economy and in sustainable water management, during the Astana EfE Ministerial Conference, September 2011 Параллельное мероприятие на Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в Астане, посвященное важности оценки воздействия при планировании, связанным с "экологизацией" экономики и устойчивым управлением водными ресурсами, сентябрь 2011 года
Two under 18 representatives attended the DPI/NGO 53rd Annual Conference August 28-30 and presented at the side event '"GO Participation Furthers the Work of the United Nations." Два представителя в возрасте до 18 лет приняли участие в 53й ежегодной конференции ДОИ/НПО, состоявшейся 28 - 30 августа, а также организовали параллельное мероприятие «Участие НПО в целях содействия деятельности Организации Объединенных Наций».
The event, entitled "What can we do to empower rural women in the post-2015 development agenda?", highlighted the importance of raising the profile of rural women in development. Это мероприятие, проходившее под лозунгом «Что мы можем сделать для расширения прав и возможностей сельских женщин в рамках повестки дня в области развития на период после 2015 года?», имело своей целью подчеркнуть важность активизации участия сельских женщин в процессе развития.
At its 276th session in November 1999, the Governing Body decided to hold a special event on "Women 2000" during its 277th session. На своей двести семьдесят шестой сессии в ноябре 1999 года Административный совет постановил провести в ходе двести семьдесят седьмой сессии специальное мероприятие на тему «Женщины в 2000 году».
On 6 December of 2002 AFS hosted an event for Diplomats to the United Nations as well as United Nations staff who are interested in the work of AFS. А один из ведущих участников АСМ - Германия - является экспертом по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. 6 декабря 2002 года АСМ провела мероприятие для дипломатов, аккредитованных при Организации Объединенных Наций, а также для сотрудников Организации Объединенных Наций, интересующихся деятельностью АСМ.
The SBSTA also requested the secretariat to organize, at the same session, a question-and-answer special side event to enable Parties to have a substantive dialogue with the invited representatives; ВОКНТА также просил секретариат организовать в ходе этой же сессии специальное параллельное мероприятие, позволяющее получить ответы на имеющиеся вопросы, с тем чтобы Стороны могли провести диалог по вопросам существа с приглашенными представителями.
The above event will take place from today, 6 September to 8 September 2000, from 9 a.m. to 6 p.m., in a special room located adjacent to the Delegates entrance. Вышеуказанное мероприятие будет проходить начиная с сегодняшнего дня, 6 сентября, и до 8 сентября 2000 года с 09 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. в специальном зале, примыкающем к делегатскому подъезду.
The event also served as a platform for holding preliminary discussions on a regional investment agreement between France and the Zone Franc countries participating in the BITs negotiations. Это мероприятие послужило также платформой для проведения предварительного обсуждения регионального инвестиционного соглашения между Францией и странами зоны франка, участвующими в переговорах по ДИД. Раунды переговоров по ДИД призваны предоставить развивающимся странам платформу для переговоров по ДИД с другими заинтересованными странами, особенно с другими развивающимися странами.
The event that we await next year cannot become a forum where we try to convince developing countries of the benefits of globalization - as if it were an emergency first-aid Мероприятие, которое предстоит нам в следующем году, не должно превратиться в форум, на котором мы будем пытаться убедить развивающиеся страны в прелестях глобализации, как будто речь идет о некоей панацее, в то время как она привела только к обострению проблемы голода и нищеты.
The organization also held a side event on the Millennium Development Goals and human rights in development cooperation at the Development Cooperation Forum, held in New York on 29 June 2010. Организация также провела параллельное мероприятие по тематике Целей развития тысячелетия и прав человека в сфере сотрудничества в интересах развития на Форуме по вопросам сотрудничества в области развития, состоявшемся в Нью-Йорке 29 июня 2010 года.
Side event on "Promoting water cooperation and dialogue for achieving the Millennium Development Goals" (organized by the Permanent Mission of Tajikistan, in collaboration with UN-Water) Параллельное мероприятие, посвященное теме «Поощрение сотрудничества в области водных ресурсов и диалога в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия» (организуемое Постоянным представительством Таджикистана в сотрудничестве с сетью «ООН - водные ресурсы»)
14 October 2004- Caron Whitaker organized and spoke at a United Nations Association event, at the Church Center, New York City on "Population, Reproductive Health and the Millennium Development Goals." 14 октября 2004 года Кэрон Уитейкер организовала в Церковном центре в Нью-Йорке мероприятие по линии Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций на тему «Народонаселение, репродуктивное здоровье и сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития», в ходе которого она выступила перед его участниками;
In addition, The Heritage Foundation hosted a well-attended side event for other delegations entitled "Data-Driven Policy: What Development Policies Are Best for Women?" Кроме того, «Фонд наследия» провел для других делегаций параллельное мероприятие под названием «Политика на основе данных: какие стратегии по вопросам развития лучше всего отвечают интересам женщин?», в котором приняло участие большое число сторон;
The Foundation also hosted a side luncheon event during this session titled "Data-Driven Social Policy: What Does Research Say is Really Best for Women?" В ходе этой сессии Фонд также провел параллельное мероприятие в форме обеда, посвященного теме «Социальная политика на основе данных: что, согласно научным исследованиям, лучше всего отвечает интересам женщин?»;
United Nations Commission on Status of Women. Attend each year. On 7-11 March 2005 New York, organized the event "International Women's Day Observance." Представители ВКРМ ежегодно участвуют в работе Комиссии Организации Объединенных Наций по положению женщин. 7 - 11 марта 2005 года ВКРМ провела в Нью-Йорке мероприятие на тему "Празднование Международного женского дня".
2003-CSD 11 + April 28-May 9: Side event - UN Headquarters, New York: [Maryknoll Aids Task Force: Sustainable Development & HIV/AIDS] 2003 год - КУР 11 и 28 апреля - 9 мая: параллельное мероприятие - Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк: [Рабочая группа "Мэрикнолл" по проблеме СПИДа: устойчивое развитие и проблема ВИЧ/СПИДа].
2004: CSD 12 + April 14-30: UN Headquarters, New York [With Earth Values Caucus presented a day long event: Water as a Global Common] 2004 год: КУР-12 + 14 - 30 апреля, Центральные учреждения ООН, Нью-Йорк [Совместно с Группой по ценностям Земли проведено однодневное мероприятие под названием "Вода как общемировое достояние"].