Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
During the launch event, UNESCO organized a youth event with local and international schools and the World Youth Parliament on Water. На церемонии открытия ЮНЕСКО организовала молодежное мероприятие с участием местных и международных школ, а также Всемирного молодежного парламента по вопросам водных ресурсов.
It's really a research event packaged in a more exciting competition event. Это действительно исследовательское мероприятие, заключенное в еще более захватывающем соревновательном мероприятии.
This parallel event was ill be complemented by an event organized by UNECE on regional approaches to trade and transport facilitation. Это параллельное мероприятие было дополнено ЕЭК ООН, которая организовала дискуссию по региональным подходам к упрощению процедур торговли и транспорта.
This side event is definitely not a formal or an informal event or meeting within the Conference on Disarmament. Это параллельное мероприятие определенно не является формальным или неформальным мероприятием или совещанием в рамках Конференции по разоружению.
The event, held for 12 consecutive years, is Africa's highest-profile event in the sector. Данное мероприятие, проводимое на протяжении 12 лет подряд, является наиболее значительным африканским форумом в данном секторе.
ACC members expressed strong support for the high-level international intergovernmental event on financing for development and gave assurances of the full participation of their organizations in the preparatory process and the event itself. Члены АКК решительно поддержали международное межправительственное мероприятие высокого уровня по финансированию развития и заверили, что их организации примут всестороннее участие в подготовительном процессе и проведении самого мероприятия.
WFP organized a side event on climate change and hunger and participated in a joint side event with the RBAs. ВПП организовала параллельное мероприятие по вопросам изменения климата и голода и участвовала в совместном параллельном мероприятии с участием учреждений, базирующихся в Риме.
If a side event were to be organized in Rio 2012, it might be advisable to team up with other organizations to host a joint side event. Если в ходе "Рио-2012" надлежит организовать параллельное мероприятие, то, возможно, желательно поработать с другими организациями на предмет того, чтобы выступить принимающей стороной совместного параллельного мероприятия.
The first event, entitled "Implementing the SEEA in countries: lessons learned", was held on 14 June 2012 as a sustainable development learning event and was co-sponsored by Australia, Brazil, Italy, the Netherlands and South Africa. Первое мероприятие, озаглавленное «Внедрение СЭЭУ в странах: извлеченные уроки», было совместно организовано Австралией, Бразилией, Италией, Нидерландами и Южной Африкой и состоялось 14 июня 2012 года в качестве учебного мероприятия по вопросам устойчивого развития.
The event covered four themes: a recap of the previous two side event meetings; verification of "fissile material" and "production facilities"; other verification-related matters; and wrap-up. Мероприятие охватывало четыре темы: обобщение предыдущих двух параллельных мероприятий; проверка "расщепляющегося материала" и "производственных объектов"; другие вопросы, имеющие отношение к проверке; и подведение итогов.
Partnership support is indispensable not only for the organization of the event but also for the wider publicity of the event. Потребность в ней продиктована не только целью организовать мероприятие, но и необходимостью более широкого информирования о нем.
2.5 On 18 September 2008, the Tagansky District Court rejected the complaint and endorsed the municipal authority's argument that it was impossible to ensure security of the participants of the event and avoid riots, as the proposed event would provoke strong public reaction. 2.5 Таганский районный суд 18 сентября 2008 года отклонил данную жалобу и поддержал довод муниципальных властей о том, что невозможно обеспечить безопасность участников мероприятия и избежать беспорядков, поскольку предлагаемое мероприятие спровоцировало бы бурную реакцию общественности.
The EFF now has an event named "The Summit" hosted by the Vegas 2.0 crew that is an open event and fundraiser. У EFF теперь есть мероприятие, называемое «Встреча на высшем уровне» («The Summit») и устраиваемое командой Vegas 2.0 как открытое событие, посвященное сбору денег.
And despite of organizing an ideal event without any mistakes is very difficult we hope that our faults were not so material as to influence on the overall impression of the event. И не смотря на то, что сделать идеальное мероприятие без каких-либо ошибок очень тяжело, мы надеемся, что наши огрехи были не существенны и не особо повлияли на общее впечатление от мероприятия.
Ticketpro shall not be obliged to buy back or compensate for tickets, in the case that the relevant event is cancelled, postponed or if the venue of the event is changed. Если мероприятие не состоится, переносится, или меняется место проведения мероприятия, Ticketpro не обязан выкупить или компенсировать билет.
The only thing I think the next event should be done well before the disclosure is for all programming and have more fans for the event. Единственное, что я думаю, что следующее мероприятие должно быть сделано задолго до раскрытия информации для всех программ и больше поклонников к этому событию.
The event was reorganized in 1986 as a more decentralized event, the Day of Disabled Persons, which is celebrated each year during the first two weeks of December in the provinces on a rotation basis. Это мероприятие было вновь организовано в 1986 году на более децентрализованной основе в качестве Дня инвалидов, и с тех пор он отмечается ежегодно в течение первых двух недель декабря поочередно во всех провинциях страны.
The event was part of a four-day training event for members of the Financial Police, the National Security Committee, the Financial Intelligence Unit and the Prosecutor General's Office. Это мероприятие стало частью четырехдневных учебных курсов для сотрудников финансовой полиции, Комитета национальной безопасности, подразделения по сбору оперативной финансовой информации и Генеральной прокуратуры.
A side event was organised at CST S-2 for information-sharing on the plans of the secretariat, and this side event resulted in the establishment of an informal support group. На С-2 КНТ было организовано параллельное мероприятие по обмену информацией о планах секретариата, на котором была учреждена неформальная группа поддержки.
The European Union looked forward to receiving a written explanation from the Secretariat of what had gone wrong in preparing for the event, so that capitals could have a better understanding of why the event had had to be postponed. Европейский союз желает получить от Секретариата письменное объяснение того, что помешало надлежащей организации этого мероприятия, с тем чтобы в столицах могли понять те причины, по которым это мероприятие было отложено.
A pre-conference event on the theme "Enhanced international support and smooth transition of least developed countries towards graduation" took place on 15 October 2010 as a side event to the Second Committee of the General Assembly. Еще одно предваряющее Конференцию мероприятие по теме «Расширение международной поддержки и плавный переход наименее развитых стран к исключению их из списка таких стран» было проведено 15 октября 2010 года в качестве мероприятия, сопутствующего сессии Второго комитета Генеральной Ассамблеи.
As members know, today there will be a special event organized by the Office for Disarmament Affairs, and we encourage States in this context to use the opportunity afforded by this event to sign the Convention or to deposit their instruments of ratification. Как известно делегациям, сегодня состоится специальное мероприятие, организованное Управлением по вопросам разоружения, и в этой связи мы призываем государства воспользоваться этой возможностью для подписании Конвенции или передачи на хранение своих ратификационных грамот.
The Model United Nations event was organized as an event to illustrate in miniature how different cultures work together in the United Nations. Посвященное «Модели ООН» мероприятие было организовано для того, чтобы в миниатюре продемонстрировать, как различные культуры взаимодействуют в рамках Организации Объединенных Наций.
The event was viewed as a preparatory event for the third International Conference. Данное мероприятие рассматривалось в качестве подготовки к третьей Международной конференции.
This event is a three-day event in which amateur theatre groups from different cities of Slovakia actively participate. Это трёхдневное мероприятие, в котором задействованы любительские театральные коллективы из разных городов Словакии.