Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Event - Вечер"

Примеры: Event - Вечер
Which is why we think you should cancel your charity event for tonight. Поэтому мы полагаем, что вам следует отменить благотворительный вечер сегодня.
Probably the most surprising event or piece of information that's come to light today. Вероятно, самый богатый вечер на сюрпризы и факты, которые открылись сегодня.
Bring the film to Blair's event tonight, and I'll take care of the rest. Принеси фильм сегодня на вечер Блэр, и я позабочусь об остальном.
You and the rest of the team leaders have been ordered to attend Mrs. spangler's annual charity event. Тебе и остальным руководителям команд приказано посетить ежегодный благотворительный вечер миссис Спенглер.
Vying to get invited to a charity event without knowing or caring who the money is going to... Драться за приглашения на благотворительный вечер, даже не зная, не думая, куда пойдут деньги...
They even invited us to their family's annual charity event... Они даже пригласили нас на их семейный ежегодный благотворительный вечер...
He's attending a charity event tonight at the van Nuys airport. Он посетит вечер благотворительности сегодня в аэропорту Ван Найс.
Crashing yet another breeland family event. Хочешь в очередной раз сорвать вечер в семье Бриланд?
It's your event, you don't need me involved. Это ваш вечер, вам не нужно мое присутствие.
You know I'm going to Tyler's event. Ты же знаешь, что я иду на вечер Тайлера.
I can't even get a date to this charity event. Мне даже не скем пойти на этот благотворительный вечер.
Ward's letting us hold the event in the new wing of the prison. Начальник разрешил нам провести наш вечер в новой строении тюрьмы.
I have a charity event in Coral Gables. У меня благотворительный вечер в Корал Гэйблс.
Item six: tonight's charity event. Вопрос шестой: сегодняшний вечер благотворительности.
She has a charity event at 5:00, but they're not serving food. У неё благотворительный вечер в пять часов, но они не подают еду.
The event will be quite a trial for her... for us. Вечер будет настоящим испытанием для неё... для нас.
I just started co-chairing a charity event for the Junior League. Готовим благотворительный вечер для Юношеской Лиги.
Wearing that necklace to a crowded event seems like a pretty big risk. Надеть это ожерелье на многолюдный вечер, кажется, довольно большой риск.
I need you to be my date at a family event. Придется тебе пойти со мной на семейный вечер.
People's Ball. 500 major donors have pledged to this event. На этот вечер приглашены пятьсот крупных доноров.
It was a charity event, sir, a fundraiser for Mr Benedict's old school. Это был благотворительный вечер, сэр, сбор средств для старой школы мистера Бенедикта.
Gentlemen, we're running a charity event here. Господа, у нас проходит благотворительный вечер.
First, I'd like to thank everybody who helped out with this wonderful event tonight. Во-первых, хочу поблагодарить всех, кто помог организовать этот чудесный вечер.
I had my people run background on the guest list for tonight's event. Мои люди прошерстили список гостей на сегодняшний вечер.
Which is why you broke in to her charity event. Именно поэтому вы ворвались на благотворительный вечер.