And I can't wait for the event on Friday. |
Жду не дождусь этого шоу в пятницу. |
Another rivalry leading up to the event was between Johnny Nitro and Jeff Hardy. |
Ещё одним противостоянием перед шоу стала борьба между Джонни Найтро и Джеффом Харди. |
There were eight matches scheduled on the event's card, though nine actually took place. |
В рамках шоу было заявлено 8 матчей, однако в реальности состоялось 9. |
The event featured musical performances by Linkin Park, Tenacious D, Gustavo Santaolalla and Wolfgang Gartner. |
Шоу сопровождалось музыкальными композициями Linkin Park, Tenacious D, Густаво Сантаолальи и Вольфганга Гартнера. |
Calgary Sun columnist Eric Francis called McMahon's decision to continue the event sick, disrespectful and wrong. |
Обозреватель Calgary Sun Эрик Францис назвал решение Макмэхона продолжить шоу «больным, непочтительным и неправильным. |
The event took place on February 17, 2002, at the Bradley Center in Milwaukee, Wisconsin. |
Шоу проходило 17 февраля 2002 года в Милуоки, Висконсин в Брэдли Центре. |
The name of the event was voted by fans via WWE's official website. |
Название шоу было выбрано путём голосования среди фанатов ШШЕ, которое проходило на официальном сайте. |
It was the fourth event under the Extreme Rules chronology. |
Это шоу стало вторым с названием Extreme Rules в истории федерации. |
The 2006 event was held on April 30, 2006 at the Rupp Arena in Lexington, Kentucky. |
Шоу проходило 30 апреля 2006 года в Лексингтоне, Кентукки на Рупп Арене. |
It's an endless, staged, gladiatorial event. |
Это бесконечное, постановочное, гладиаторское шоу. |
The event was also available free of charge for Armed Forces members and their families. |
Кроме того шоу бесплатно транслировалось служащим Вооружённых сил США и членам их семей. |
So, then, you faked the whole telekinetic event at the cafeteria. |
Поэтому вы подстроили все это телекинетическое шоу в кафетерии. |
We have a detailed plan on how to rescue her from the event in New York City. |
Мы разработали план, как спасти ее во время шоу в Нью-Йорке. |
I bought them tickets to an event that's right up their alley. |
Я купил им билеты на шоу, подходящее им как ничто другое. |
You dusted that undercard demon, and then you just sat back and watched the main event. |
Ты убил того демона, а потом ты просто сидел и наслаждался шоу. |
Vince McMahon and the World Wrestling Federation received strong criticism for designing the stunt and allowing the event to continue after Owen Hart's fall. |
Винс Макмэхон и World Wrestling Federation подверглись сильной критике за то, что решили продолжить шоу после падения Оуэна Харта. |
Gladiator with Stone Cold Steve Austin playing the role of Russell Crowe, airing as part of the opening video for the event. |
Гладиатор: "Ледяная Глыба" Стив Остин в роли Рассела Кроу, это видео открывало шоу. |
Over one million people ordered the event on pay-per-view, grossing $23.8 million in revenue. |
Более миллиона человек заказало показ шоу, заплатив 23,8 млн долларов. |
The event was an attempt by the WWF to establish Tuesday as a secondary pay-per-view night. |
Это шоу стало попыткой WWF установить вторник, как ещё один день недели для проведений pay-per-view мероприятий. |
You're not actually planning on flying at this Mem-Kris event right? |
Ты ведь не будешь летать на сегодняшнем шоу, да? |
The 2009 event was rebranded as The Bash, as a way to distance the show from its past as part of WCW. |
В 2009 году шоу было переименовано в The Bash, чтобы дистанцироваться от оригинальных программ WCW. |
The first event, titled The Era of Honor Begins, took place on February 23, 2002, in Philadelphia, the former home area of ECW. |
Первое шоу состоялось 23 февраля 2002 года в Филадельфии, Пенсильвания на бывшей домашней арене ECW. |
The event was hosted by David Spade and featured appearances by Lil' Kim, Jaime Pressly, DMX, P.O.D., Orlando Jones, and Cedric the Entertainer. |
Ведущим этого шоу был актёр Дэвид Спейд, в качестве гостей там также присутствовали такие знаменитости как Lil' Kim, Джейми Прессли, DMX, группа P.O.D., Орландо Джонс и Седрик «Развлекатель». |
On May 4, 2005, for the 50th Anniversary Celebration media event. |
4 мая 2005 года для большого праздничного шоу, посвященного 50-летию парка. |
It presented itself, and then I guided it into this event. |
Оно само так сложилось, а я просто довела дело до этого шоу. |