She noted that the Intergovernmental Ministerial Event presented an opportunity to all participants to be as ambitious and far-sighted as States were in 1951, and to respond to new challenges of displacement, giving "new life" to the instruments of international protection. |
Она отметила, что Межправительственное мероприятие на уровне министров дает всем участникам возможность преследовать далеко идущие цели и проявлять дальновидность, что сделали государства в 1951 году, а также откликаться на новые вызовы, связанные с перемещением лиц, придавая "новую жизнь" документам о международной защите. |
Contribution of the Network to the ECE Event at the "Istanbul+5 Conference" |
Вклад Сети в мероприятие ЕЭК "Стамбул+5" |
Event on "Policy Dialogue: Nigeria's Soft Approach to Countering Violent Extremism" (organized by the Permanent Mission of Nigeria) |
Мероприятие на тему «Политический диалог: «мягкий» подход Нигерии к противодействию насильственному экстремизму» (организует Постоянное представительство Нигерии) |
Event on "An International Code of Conduct as a contribution to Transparency and Confidence Building Measures in Outer Space Activities" (organized by the Delegation of the European Union) |
Мероприятие по теме «Международный кодекс поведения как вклад в дело усиления транспарентности и укрепления доверия в космической деятельности» (организует делегация Европейского союза) |
Event on "Building blocks approach for a world without nuclear weapons" (co-organized by the Permanent Missions of Japan and the Netherlands, and the Global Security Institute (GSI)) |
Мероприятие по теме «Поэтапный подход к избавлению мира от ядерного оружия» (организуют постоянные представительства Нидерландов и Японии и Институт по вопросам всемирной безопасности) |
Event on "Friar Francis: Traces, Words, Images" (organized by the Permanent Observer Mission of the Holy See) |
Мероприятие на тему «Брат Франциск: следы, слова, образы» (организует Постоянная миссия наблюдателя от Святого Престола) |
Event on "Guaranteeing children's right to participate: the big step needed" (co-organized by the Permanent Mission of Finland, the Council of Europe and the Office of the Special |
Мероприятие по теме «Гарантировать право детей на участие: необходимость в масштабных действиях» (организуют Постоянное представительство Финляндии, Совет Европы и Канцелярия |
Event on the topic of "Gender mainstreaming - a modern strategy to implement equal opportunities for women" in the framework of the 11th specialist conference entitled "Lobby for a women's network" |
Мероприятие под названием "Актуализация гендерной проблематики - современная стратегия по обеспечению равных возможностей для женщин" в рамках одиннадцатой специальной конференции по теме "Содействие созданию женской сети" |
Event on Wednesday evening while we were making our traditional meeting of whale watching, since a huge amount has suddenly appeared on the surface: the blue whale! |
Мероприятие на тему среду вечером, когда мы делали наш традиционная встреча китов, так как огромное количество внезапно появился на поверхности: синий кит! |
The Treaty Event relating to treaties on transit transport will be organized within the framework of the Focus 2004 Treaty Event, which will take place from today, 21 September, until Friday, 24 September 2004, at Headquarters. |
Договорное мероприятие, посвященное договорам о транзитном транспорте, будет организовано в рамках договорного мероприятия Фокус 2004, которое будет проводиться до пятницы, 24 сентября 2004 года, в Центральных учреждениях. |
The report brings together a number of proposals received by the IAEA Secretariat in this regard, building on a Special Event during the 50th IAEA General Conference entitled "New Framework for the Utilization of Nuclear Energy in the 21st Century: Assurances of Supply and Non-Proliferation". |
Доклад сводит вместе ряд предложений, полученных секретариатом МАГАТЭ в этом отношении, опираясь на специальное мероприятие в ходе пятидесятой сессии Генеральной конференции МАГАТЭ, озаглавленное "Новая основа для использования ядерной энергии в XXI веке: гарантии поставок и нераспространения". |
In addition, the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development, the 10-year review of the United Nations Conference on Environment and Development and the Second World Assembly on Ageing will be held in 2002. |
Кроме того, в 2002 году будут проведены Международное Межправительственное мероприятие высокого уровня по финансированию развития, десятилетний обзор выполнения решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения. |
Event on "Children in Angola: Achievements in the protection and promotion of the rights of the child" |
Мероприятие на тему «Положение детей в Анголе: достижения в деле защиты и поощрения прав ребенка» |
Event entitled "Equal opportunities through the European Social Fund in the Metropolis Region of Hamburg - Approach for gender mainstreaming action in project development" |
Мероприятие под названием "Равные возможности с помощью Европейского социального фонда в районе Большого Гамбурга - подход к актуализации гендерной проблематики в рамках разработки проектов" |
This was followed by a Youth Event, during which participants explored issues such as the role of the media in shaping perceptions and challenging stereotypes, history as a tool for cooperation, human rights as a tool for solving conflicts and living together in urban societies. |
После этого состоялось молодежное мероприятие, на котором участники изучали такие вопросы, как роль средств массовой информации в формировании восприятия, борьба со стереотипами, история как инструмент сотрудничества, права человека как средство урегулирования конфликтов и сосуществование в городских обществах. |
There is even the danger that, if not acted upon quickly, the only function that would be applied to General Assembly revitalization is that it would be consigned to the "Event" category with its status updated once a year. |
Даже существует опасность того, что, если не будет предпринято оперативных действий, единственная функция, которая будет применима к активизации работы Генеральной Ассамблеи, будет сводиться к категории «мероприятие», статус которой будет обновляться один раз в год. |
Event on "Women in Custody - Gender Equality Challenges and Opportunities in Crisis and Conflict Situations" (co-organized by the Permanent Mission of Thailand, and the Penal Reform International (PRI)) |
Мероприятие по теме «Женщины под стражей: проблемы и возможности обеспечения гендерного равенства в кризисных и конфликтных ситуациях» (организуют Постоянное представительство Таиланда и организация «Международная тюремная реформа») |
Event on "Globalization and sustainable development: The role of governments, non-governmental organizations and the private sector" (co-organized by the United Nations Alliance of Civilizations (UNAOC), the Universal Peace Federation (UPF) and the Global Citizen Forum) |
Мероприятие по теме «Глобализация и устойчивое развитие: роль правительств, неправительственных организаций и частного сектора» (организуют Альянс цивилизаций Организации Объединенных Наций, Федерация за всеобщий мир и Глобальный гражданский форум) |
NO, MAY I JUST SAY THAT I TOOK A GREAT RISK IN ENTRUSTING YOU WITH TONIGHT'S EVENT. |
Могу ли я сказать, что я взял на себя огромный риск, доверив вам сегодняшнее мероприятие. |
Event on "Business forum on Africa's infrastructure development" (co-organized by the United Nations Global Compact and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD)) |
Мероприятие по теме «Бизнес-форум по развитию инфраструктуры в Африке» (организуют «Глобальный договор» Организации Объединенных Наций и Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД) |
Event on "Justice Rapid Response: Strengthening the International Community's Investigative Capacity for Core International Crimes - Annual General Report" (co-organized by the Permanent Missions of Finland, the Netherlands, Sweden, Switzerland and Uganda) |
Мероприятие на тему «Инициатива быстрого реагирования в области правосудия: укрепление способности международного сообщества расследовать основные международные преступления - общий годовой доклад» (организуют постоянные представительства Нидерландов, Уганды, Финляндии, Швейцарии и Швеции)) |
Event launched by the Hesse Prime Minister and the Hesse Social Ministry on the topic of "Gender Mainstreaming as a future-orientated strategy of Equality Policy", 2001 in Wiesbaden |
Мероприятие, организованное гессенским премьер-министром и гессенским министром по социальным вопросам по теме "Актуализация гендерной проблематики в качестве перспективной стратегии политики равенства", состоявшееся в 2001 году в Висбадене |
HE'S ALSO CONTACTED A FEW OF HIS CLIENTS. AND THEY'VE AGREED TO SPONSOR THE EVENT, AND MATCH ANY FUNDS WE RAISE UP TO $100,000. |
Он также связался с несколькими своими клиентами, и они согласились спонсировать мероприятие и дополнить любую собранную нами сумму до ста тысяч долларов. |
At the same session, during its consideration of item 101 entitled "High-level international intergovernmental consideration of financing for development", the Assembly decided that the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development should be scheduled for the first quarter of 2002. |
На той же сессии в ходе рассмотрения пункта 101, озаглавленного «Рассмотрение на высоком международном межправительственном уровне вопроса о финансировании развития», Ассамблея постановила, что международное межправительственное мероприятие высокого уровня должно быть проведено в первом квартале 2002 года. |
EU Side Event at the 63rd World Health Assembly - EU Implementation of the Global Strategy and Plan of Action on Public Health, Innovation and Intellectual Property (May 2010). |
Параллельное мероприятие ЕС в ходе 63-й Всемирной Ассамблеи здравоохранения - осуществление в ЕС Глобальной стратегии и Плана действий в области общественного здравоохранения, инноваций и интеллектуальной собственности (май 2010 года). |