Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Event - Мероприятие"

Примеры: Event - Мероприятие
A parallel event at the fifty-third session of the Commission on the Status of Women on celebrating 30 years of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, New York, 6 March 2009 параллельное мероприятие на пятьдесят третьей сессии Комиссии по положению женщин по празднованию 30-летия Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Нью-Йорк, 6 марта 2009 года;
An event organized with the Commission on the Status of Women in 2012 on the theme of "From fear to freedom: ending violence against women" мероприятие, организованное с Комиссией по положению женщин в 2012 году на тему «От страха к свободе: борьба за искоренение насилия в отношении женщин».
(b) United Nations Climate Change Conference, held in Bonn, Germany, from 6 to 17 June 2011, including a side event on 13 June on the future of sustainability; Ь) Конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата, состоявшаяся в Бонне, Германия, 6 - 17 июня 2011 года, включая параллельное мероприятие 13 июня, посвященное будущему устойчивой модели развития;
(a) At the twenty-first session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, the Institute organized a side event on the topic of linkages between transnational organized crime and violent extremism; а) в ходе двадцать первой сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию Институт организовал параллельное мероприятие на тему взаимосвязи между транснациональной организованной преступностью и насильственным экстремизмом;
The event was organized by the Polish Geological Institute-National Research Institute and ECE, in cooperation with the Polish Ministry of the Environment (Department of Geology and Geological Concessions); Это мероприятие было организовано Польским геологическим институтом - Национальным научно-исследовательским институтом и ЕЭК в сотрудничестве с Департаментом геологии и геологических концессий Министерства окружающей среды Польши;
The event was jointly organized by the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Ibero-American Programme for Science, Technology and Development (CYTED) and ECE; and Это мероприятие было организовано совместно с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и Иберо-американской программой развития науки и технологий (ПРНТ) и ЕЭК; и
In connection with the 2012 Global Entrepreneurship Week, UNCTAD held a special event devoted to women's entrepreneurship, "Women's Empowerment through Entrepreneurship", during which UNCTAD findings on enterprise development were disseminated to participants. В связи с глобальной неделей предпринимательства 2012 года ЮНКТАД провела специальное мероприятие, посвященное предпринимательству женщин, "Расширение прав и возможностей женщин на основе предпринимательства", в ходе которого среди участников распространялись результаты работы ЮНКТАД по развитию предпринимательства.
Further, organizations wishing to hold a national fund-raising event were required to secure permission from the Charities and Societies Agency, the government organ tasked with overseeing adherence to the Charities and Societies Proclamation. Кроме того, организациям, желающим провести мероприятие по сбору средств в национальных масштабах, предписано заручаться разрешением Агентства по делам благотворительных и общественных организаций - правительственного органа, призванного следить за соблюдением Закона о благотворительных и общественных организациях.
The event, which was organized by the Government of India's Ministry of Mines and Ministry of Coal in collaboration with ECE and the Federation of Indian Mineral Industries (FIMI), with the support of the World Bank, was attended by over 200 experts. Это мероприятие было организовано Министерством добывающей промышленности и Министерством угольной промышленности Индии в сотрудничестве с ЕЭК и Федерацией индийских отраслей по добыче минерального сырья (ФИМИ) при поддержке Всемирного банка, и на нем присутствовали более 200 экспертов.
Out of the four events planned, two half-day events and one full day event completed (with in-kind contributions); one cancelled. Carried forward activities Из четырех запланированных мероприятий были проведены два мероприятия, рассчитанных на полдня, и одно мероприятие, рассчитанное на целый день, (за счет взносов натурой); одно было отменено
With this in mind, UNECE arranged the "Forests for Fashion - Fashion for Forests" event in Geneva in 2014, showcasing wood-based fabrics to designers and commentators in the fashion and related industries. С учетом этого Секция ЕЭК ООН/ФАО провела в Женеве в 2014 году мероприятие "Леса для моды - мода для лесов", в ходе которого ткани из продуктов переработки древесины были продемонстрированы дизайнерам и аналитикам индустрии моды и смежных отраслей.
(c) A side event held in New York on 19 September 2013 during the sixty-eighth regular session of the General Assembly on the theme of "Life and family: a real approach to the Millennium Development Goals". с) сопутствующее мероприятие, проведенное в Нью-Йорке 19 сентября 2013 года в ходе шестьдесят восьмой очередной сессии Генеральной Ассамблеи на тему "Жизнь и семья: реальный подход к Целям развития тысячелетия".
(c) The 100th session of the International Labour Conference held in June 2011 in Geneva, where it organized a side event allowing child domestic workers to share their views and experiences with delegates; с) сотая сессия Международной конференции труда, состоявшаяся в Женеве в июне 2011 года, где она организовала параллельное мероприятие, в ходе которого дети, работающие в качестве домашней прислуги, имели возможность поделиться своими взглядами и опытом с делегатами;
The Council should also continue to hold a special event to discuss the transition from relief to development, to be convened immediately preceding the humanitarian affairs segment and following the annual session of the executive boards of the funds and programmes of the United Nations system; Совету также следует продолжать проводить специальное мероприятие для обсуждения перехода от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития, которое должно созываться непосредственно перед началом этапа рассмотрения гуманитарных вопросов и после ежегодной сессии исполнительных советов фондов и программ системы Организации Объединенных Наций;
On the margins of the seventeenth session of the Human Rights Council, in June 2011, the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences convened a side event on regional standards on violence against women. В рамках семнадцатой сессии Совета по правам человека в июне 2011 года Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях провел параллельное мероприятие, посвященное региональным стандартам в области борьбы с насилием в отношении женщин.
An actual event where I don't have to tend the bar myself, With people I'm not related to, And - and clothes I didn't order online? Настоящие мероприятие, где мне не придется самой курировать бар, с людьми, которые не являются моими родственниками, и в одежде, которую мне не пришлось заказывать через интернет?
I need them to respect me, but this is the first public event since... since you had me kill those witches in the ninth ward? мне нужно их уважение, но это первое публичное мероприятие с... тех пор, как ты заставил меня убить тех ведьм в девятом отделении?
These include in 2009 a side event at the Commission for Social Development on volunteering, at which representatives of the United Nations Programme on Youth, UNESCO and United Nations Volunteers took part as panellists. В их число входит проведенное в 2009 году параллельное мероприятие в рамках Комиссии социального развития по вопросам добровольческой деятельности, на котором выступили с докладами представители Программы Организации Объединенных Наций по делам молодежи, ЮНЕСКО и Добровольцев Организации Объединенных Наций.
During the eighth special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, UNEP organized a high-level special event which was co-chaired by the Chairman of the Alliance of Small Island States (AOSIS) and UNEP and involved several ministers from small island developing States. В ходе восьмой специальной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ЮНЕП организовала специальное мероприятие высокого уровня под председательством Руководителя Альянса малых островных государств (АОСИС) и ЮНЕП, в котором участвовало несколько министров из малых островных развивающихся государств.
On 25 November 2013, prior to the session of the Forum on Minority Issues, the Independent Expert hosted a public event "How can you fight hate and intolerance?" 25 ноября 2013 года перед началом сессии Форума по вопросам меньшинств Независимый эксперт организовала общественное мероприятие по теме "Как вы можете вести борьбу с ненавистью и нетерпимостью?".
The San Marino Permanent Mission had organized an event in June 2008 in an effort to stop violence against women and strongly supported the United Nations campaign to end violence against women. В рамках усилий, направленных на прекращение насилия в отношении женщин, в июне 2008 года Постоянное представительство Сан-Марино организовало специальное мероприятие и выступило с решительной поддержкой кампании Организации Объединенных Наций по прекращению насилия в отношении женщин.
During the seventh session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues, a plenary session was dedicated to indigenous languages, and UNESCO hosted a side event on "Indigenous Languages and the Media". В ходе проведения седьмой сессии Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов одно из пленарных заседаний было посвящено языкам коренных народов, а ЮНЕСКО провела параллельное мероприятие по теме «Языки коренных народов и средства массовой информации».
(c) Support the 2005 treaty event, focusing on 31 multilateral treaties, and encourage any Government that has not done so to agree to ratify and implement all treaties relating to the protection of civilians; с) поддержать проводимое в 2005 году договорное мероприятие, в центре внимания которого будет 31 многосторонний договор, и призвать любое правительство, которое еще не сделало этого, согласиться ратифицировать и осуществить все договоры, касающиеся защиты мирных жителей;
The second parallel event was a workshop on accountancy and economic development whose main objective was to raise awareness of the importance of accountancy for economic and social development, since the positive role that accountants and auditors play in economic development seems to be often underestimated. Второе параллельное мероприятие рабочее совещание по бухгалтерскому учету и экономическому развитию, главная цель которого заключалась в повышении информированности о важности бухгалтерского учета для социально-экономического развития, поскольку та позитивная роль, которую играют в области экономического развития бухгалтеры и ревизоры, по-видимому, часто недооценивается.
They presented the side event "Evaluating the Participation of Children." which produced a 50 question survey through which NGOs can evaluate ways in which Child Participation can be employed to better achieve organization goals. Они организовали параллельное мероприятие «Оценка участия детей», в ходе которого было подготовлено обследование, включающее 50 вопросов, на основе которого НПО могут производить оценку путей обеспечения участия детей для достижения целей организации наиболее эффективным образом.