The closing event of the Decade will be convened under the auspices of the United Nations. |
Заключительное мероприятие Десятилетия будет проводиться под эгидой Организации Объединенных Наций. |
The support of this prestigious company generates confidence that the event will run smoothly. |
Поддержка со стороны этой престижной компании порождает уверенность в том, что это мероприятие пройдет гладко. |
The event achieved very concrete results: some 15 business agreements and understandings were signed. |
Это мероприятие дало весьма конкретные результаты: было подписано примерно 15 соглашений и договоренностей по вопросам предпринимательской деятельности. |
The event was covered by press, radio and TV. |
Это мероприятие освещалось в прессе, по радио и телевидению. |
This event was funded by indigenous peoples themselves. |
Это мероприятие финансировалось самими коренными народами. |
The week-long event generates communication on issues of common interest to the international space community, government agencies and the public. |
Это мероприятие, которое проходит в течение недели, способствует обмену мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес для международного космического сообщества, правительственных агентств и общественности. |
Get a SWAT team and get to that event, now. |
Берите группу захвата и на мероприятие, живо. |
Once again, thank you for honoring today's event. |
Ещё раз спасибо, что посетили наше мероприятие. |
This could be strategically important to UNIFEM in terms of its contribution to the international event. |
Это может быть стратегически важным для ЮНИФЕМ с точки зрения его вклада в это международное мероприятие. |
The Seminar and the NGO Symposium took place for the most part as a combined event. |
Семинар и Симпозиум для неправительственных организаций проходили по большей части как единое мероприятие. |
The constructive and enterprising nature of the event produced a broad consensus on initiatives relating to the areas discussed. |
Вышеупомянутое мероприятие носило конструктивный и содержательный характер и способствовало выработке широкого круга инициативных мер по обсуждавшимся вопросам. |
The event is co-sponsored by the Department of Public Information, in collaboration with the Walt Disney Company. |
Это мероприятие организует Департамент общественной информации в сотрудничестве с "Уолт Дисней компани". |
This event was organized in the framework of the "South-East Europe Regulatory project" which is financed by the Swedish International Development Cooperation Agency. |
Это мероприятие было организовано в рамках Проекта по нормативному регулированию в Юго-Восточной Европе, который финансируется Агентством международного развития Швеции. |
In addition, the secretariat will organize a special event during the eleventh session of the SBI to provide a forum for the exchange of experiences. |
Кроме того, в ходе одиннадцатой сессии ВОО секретариат проведет специальное мероприятие, которое послужит форумом для обмена опытом. |
The secretariat organized an informal event on the eve of the Mayors' Forum in Bonn (10 June). |
Секретариат организовал неофициальное мероприятие накануне Форума мэров в Бонне (10 июня). |
The Bureau was informed that UNFPA was planning to hold a side event during the period of sessions of the Commission. |
Членам Бюро сообщили, что ЮНФПА планирует провести параллельное мероприятие в ходе сессии Комиссии. |
The event was organized in collaboration with Economists Allied for Arms Reduction, a non-governmental organization based in New York. |
Это мероприятие было организовано в сотрудничестве с Союзом экономистов в поддержку сокращения вооружений - неправительственной организацией, базирующейся в Нью-Йорке. |
The event was held in the German Museum for Oceanography in Stralsund. |
Это мероприятие было проведено в Германском музее океанографии в Штральзунде. |
A special event of relevance to this agenda item, organized by the secretariat, was held on 11 November. |
11 ноября состоялось специальное мероприятие, имеющее отношение к этому пункту повестки дня, которое было организовано секретариатом. |
This year, a special one-day event was organized by DPI to mark Human Rights Day at Headquarters. |
В этом году ДОИ организовал специальное однодневное мероприятие по празднованию Дня человека в Центральных учреждениях. |
As the Secretary-General, has pointed out, reform of the Organization is not a single event but an ongoing process. |
Как указывает Генеральный секретарь, реформа Организации - это непрерывный процесс, а не разовое мероприятие. |
Co-sponsored event with International Energy Agency (IEA), China |
Мероприятие, финансировавшееся совместно с Международным энергетическим агентством (МЭА), Китай |
Such an event would give a powerful political impetus to the struggle against terrorism at a global level. |
Это мероприятие придало бы сильный политический импульс борьбе с терроризмом на всемирном уровне. |
He said that this event was intended both for elected representatives, engineers, students and authorities. |
Он указал, что это мероприятие представляет интерес как для профессионалов, инженерных работников и студентов, так и для представителей различных государственных ведомств. |
That event will be a main forum for the preparation of the May 2006 review conference on the Agreement. |
Это мероприятие станет основным форумом по подготовке Конференции по обзору этого Соглашения, которая пройдет в мае 2006 года. |