Английский - русский
Перевод слова Entire
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Entire - Всего"

Примеры: Entire - Всего
They want me to run the entire neurosurgery department at Harvard. Они хотят, всего отделения нейрохирургии в Гарварде.
The future of an entire species hangs on the survival of a tiny number of mothers like this one. Будущее всего вида зависит от выживания небольшого числа самок, как эта.
We need to create a field big enough to repel them from the entire area. Нужно создать достаточно большое поле, чтобы отбросить их за пределы всего района.
Made worse by one man trying to do the work of an entire crew. Ситуация осложняется тем, что один человек пытается делать работу всего экипажа.
I would like to hear out the young lady who just shut down our entire meeting. Я бы хотел выслушать молодую леди, которая молчит на протяжении всего совещания.
Checking that area would cost 0.4% of our entire budget. Обыскать этот район обойдётся нам в 0,4%... всего нашего бюджета.
An entire department dedicated to finding specious ways to rescind policies when patients need them most. Целый отдел был занят поисками правдоподобного способа расторжения полисов, в то время как пациенты нуждаются в них больше всего.
Please be kind to us, for we are but tiny things with entire bodies, stuck to your ground. Пожалуйста, будь добра к нам, мы всего лишь крохотные создания с бренными телами, прикованными к твоей земле.
The bad news is the entire program's probably going to be scrapped. Плохие новости - это то, что вся программа, скорей всего, будет списана.
He's lost only one set this entire tournament. Он проиграл всего один сет за весь турнир.
You and your men are now in charge of sentry duty for the entire encampment. Ты со своими людьми назначаетесь главными по караульной службе всего лагеря.
Almost cost us the entire case. Это чуть не стоило нам всего.
It's kind of a microcosm of Chaplin's entire art. Это своего рода микрокосм всего искусства Чаплина.
Then begin colonization of the entire building. А затем начнём колонизацию всего здания.
Today, it covers an area the size of the United States, one-third of the entire African continent. В наши дни она занимает площадь, равную Соединённым Штатам, треть всего африканского материка.
The IAO controls core security for the entire Internet. ОИА контролирует основную безопасность всего Интернет пространства.
That's the only truly remarkable aspect of the entire affair. Это единственный по-настоящему замечательный аспект всего этого дела.
I'm just a fourth grader going against the entire government. Я просто четвероклассник, идущий против всего правительства.
We went up against the entire Earth Alliance and two carrier groups. Мы восстали против всего Земного Альянса, а это всего лишь группа почтовых курьеров.
It looks like the entire swarm's attacking. Это похоже на нападение всего роя.
If the Empire becomes unstable, it could mean trouble for the entire quadrant. Если империя становится не стабильной, это может означать неприятности для всего квадранта.
I now know the exact location of your entire fleet. Теперь я знаю точное местоположение всего флота.
Not just ours, the entire fleet. Не только наши, всего флота.
I have supported this president above and beyond for his entire term. Я поддерживал этого президента с лихвой на протяжении всего его срока.
It only took them two weeks to take over your entire country. Ведь им понадобилось всего две недели, чтобы захватить вашу страну.