Английский - русский
Перевод слова Entire
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Entire - Всего"

Примеры: Entire - Всего
This time, representatives of the entire party spectrum, including the extreme left, participated in the elections. На этот раз в выборах участвовали представители всего партийного спектра, в том числе и крайне левые.
However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range. Однако формулу массива можно редактировать или копировать путем выделения всего массива.
The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Формат каждого поля во второй строке определяет формат для всего столбца.
The Wine project has the goal of implementing the entire windows API on top of WineServer. Проект WINE имеет целью разработку всего API Windows поверх WineServer.
A peaceful, prosperous Korean peninsula is in the interests not only of the region, but also of the entire international community. Мирный и процветающий Корейский полуостров отвечает интересам не только этого региона, но и всего международного сотрудничества.
It focuses on comprehensive human development and envisions the mobilization of the entire nation. Эта стратегия призвана обеспечить комплексное развитие человеческого потенциала и предполагает мобилизацию всего населения страны.
Right, he escapes, he exposes the entire experiment. Верно, бежав, он раскрыл бы факт всего эксперимента.
It takes just over a week to record the entire album. Запись всего альбома заняла чуть больше недели.
By co-operating, you'll be helping us provide security for the entire Alpha Quadrant. Сотрудничая, вы поможете обеспечить нам безопасность всего Альфа квадранта.
We spend our whole lives, give up our entire childhoods on a gamble. Мы тратим свои жизни, отказываясь от всего нашего детства, на авантюры.
I got a view of the entire courtyard. У меня хороший обзор всего двора.
There was nothing to do... except just start poking fun at the entire thing. Не оставалось ничего делать... кроме как начать прикалываться со всего этого.
Yes. seems to be a problem with the entire Humphrey clan. Да. Кажется, это проблема всего клана Хамфри.
My deepest apologies, on behalf of the entire... Приношу свои глубочайшие извинения, от всего...
I'm three years younger than our entire year. Я на три года младше всего нашего потока.
I want emergency jump for the entire fleet. Я прыгаю чрезвычайной ситуации для всего флота.
If by work here you mean, created the entire contest, then yes. Если под работой ты подразумеваешь создание всего конкурса, то да.
A soldier without discipline is poison to his entire squad. Солдат без дисциплины - отрава для всего отряда.
The fate of the entire downworld is at stake. Судьба всего Нижнего Мира на кону.
Because I am trusting you with the future of the entire human race. Ведь я доверила тебе будущее всего человечества.
They painted his entire body red. Они всего его красной краской покрасили.
The entire project is predicated on this act of love which is listening itself. В основе всего проекта лежит любовь, та, которую можно услышать.
You're learning about laughter throughout your entire early adult life. Вы узнаёте о смехе на протяжении всего раннего периода взрослой жизни.
So let's look at this in the context of the entire electromagnetic spectrum, where we have gamma rays. Итак, давайте посмотрим на это в контексте всего электромагнитного спектра, где у нас есть гамма-лучи.
If you've got that, you're with me for the entire journey. Если вы это поняли, то вы со мной в течение всего путешествия.