| Also review the effectiveness of any existing monitoring programmes and the availability of qualified contractors or experts to carry out testing and analysis. | Также проанализировать эффективность существующих программ мониторинга и наличие квалифицированных подрядчиков или экспертов, которые могут выполнить исследования и провести анализ. |
| The Board recommends that the Administration review and assess the effectiveness of its policies and guidelines on the use of United Nations vehicles. | Комиссия рекомендует администрации проанализировать и оценить эффективность ее принципов и руководящих указаний в отношении использования автотранспортных средств Организации Объединенных Наций. |
| The nuclear test proclaimed by the Democratic People's Republic of Korea in October 2006 demonstrated the effectiveness of the IMS. | Объявленные в октябре 2006 года Корейской Народно-Демократической Республикой ядерные испытания продемонстрировали эффективность МСМ. |
| The NPT constitutes an integrated and holistic structure, whose effectiveness lies in full compliance with all its provisions by all parties without any discrimination. | ДНЯО представляет собой комплексную и целостную структуру, эффективность которой определяется полным соблюдением всех его положений всеми участниками без какой-либо дискриминации. |
| Despite some initial success, it is too early to determine the effectiveness of the latest Baghdad security plan. | Несмотря на определенный первоначальный успех, пока еще слишком рано оценивать эффективность самого нового Плана обеспечения безопасности в Багдаде. |
| An examination of the effectiveness of the template in the light of experience would therefore be timely. | Таким образом, пришло время оценить эффективность этой схемы в свете накопленного опыта. |
| The goal of the performance reviews was to assist RFMOs in improving their effectiveness and efficiency in fulfilling their mandates. | Цель аттестации - помочь РРХО повысить свою действенность и эффективность при выполнении своего мандата. |
| It assesses the coherence, relevance and effectiveness of the United Nations development system against benchmarks defined in those documents. | Слаженность, актуальность и эффективность деятельности системы развития Организации Объединенных Наций оценивается в нем в сопоставлении с базовыми критериями, определенными в этих документах. |
| In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved. | Кроме того, можно было бы еще больше повысить эффективность механизмов и процедур внутреннего контроля в отношении расходов по линии национального исполнения. |
| The success of the Montreal Protocol offers unique insight into multilateral effectiveness, which can inform broader policy discussions in these issues. | Успех Монреальского протокола дает уникальную возможность проанализировать эффективность многосторонней деятельности, и полученные таким образом результаты могут быть использованы для проведения более широких конструктивных обсуждений этих вопросов в контексте политики. |
| They were, however, less optimistic as regards the pace and effectiveness of this international engagement. | Вместе с тем они менее оптимистично оценили темпы осуществления и эффективность этих международных усилий. |
| Technology cooperation: informal coordination as well as formal agreements can boost the effectiveness of investments in innovation around the world. | Ь) технологическое сотрудничество: неформальная координация, а также заключение формальных соглашений могут резко повысить эффективность инвестиций в инновации во всем мире. |
| The overall effectiveness of current head restraints for passenger cars is estimated to be 13.1 per cent. | Общая эффективность нынешних подголовников, устанавливаемых в легковых автомобилях, оценивается на уровне 13,1%. |
| The effectiveness of testing the windscreen inner part is seen as very questionable. | Если говорить об испытании внутренней части ветрового стекла, то его эффективность, как считается, весьма сомнительна; |
| Achievement of prescribed learning outcomes (school effectiveness). | Достижение намеченных результатов обучения (эффективность школ). |
| Improvements (effectiveness, efficiency) in the education system in an emergency or post-crisis country, after restoration process. | Улучшения (эффективность, действенность) в системе образования в стране, пережившей чрезвычайную ситуацию или выходящей из кризиса, после завершения процесса восстановления. |
| The effectiveness of a country's set of initiatives depends on whether all stages of the equity financing cycle are properly addressed. | Эффективность комплекса инициатив той или иной страны зависит от того, были ли должным образом продуманы все этапы цикла долевого финансирования. |
| The impact and effectiveness of innovation policy strongly depends on the competitive environment. | Воздействие и эффективность политики в области инновационной деятельности в значительной степени зависят от конкурентной среды. |
| Comprehensiveness, relevance and effectiveness of the policy mix | с) Всеобъемлющий характер, актуальность и эффективность комплекса стратегических мер |
| Intangible capital includes human capital, governance, institutional effectiveness and all other capitals not mentioned elsewhere. | К неосязаемому капиталу относятся человеческий капитал, управление, институциональная эффективность и все другие не упоминаемые в этой связи виды капитала. |
| This chapter examines the overall effectiveness of the programming arrangements by looking at macro-level or cross-cutting issues. | В настоящей главе рассматривается общая эффективность процедур составления программ на основе анализа вопросов макроуровня, или сквозных вопросов. |
| That shift was accompanied by a steady decline in official development assistance and increasing pressure to demonstrate the effectiveness of aid. | Этот поворот происходил на фоне неуклонного сокращения объема официальной помощи в целях развития и все более настойчивых требований доказывать эффективность предоставляемой помощи. |
| In many entities, limited support by senior management constrain its effectiveness. | Во многих подразделениях ее эффективность снижается по причине ограниченной поддержки со стороны старшего руководства. |
| In that context, ensuring the effectiveness of assistance is particularly important. | В этом контексте особенно важно обеспечить эффективность помощи. |
| While such policies had been somewhat successful, cultural practices and the remoteness of rural communities had restricted their reach and effectiveness. | Несмотря на то что эти стратегии принесли целый ряд успешных результатов, культурные традиции и изолированность сельских общин ограничивают их сферу охвата и эффективность. |