| This improved cooperation would increase the capacity of donors to align their activities in support of national and regional development and therefore enhance aid effectiveness. | Улучшение сотрудничества позволило бы расширить возможности доноров в том, что касается ориентации их деятельности на поддержку развития на национальном и региональном уровнях, и тем самым повысить эффективность помощи. |
| Moreover, parliaments, in approving national budgets, could examine the effectiveness of the delivery and use of aid. | Кроме того, утверждая национальные бюджеты, парламенты могут оценивать эффективность предоставляемой помощи и порядка распоряжения ею. |
| At the same time, there was a need to improve aid effectiveness. | В то же время необходимо повышать эффективность помощи. |
| This is a basic issue of effectiveness, legitimacy and public faith. | По сути, именно от этого зависят их эффективность, легитимность и общественное доверие к ним. |
| We therefore need to undertake a comprehensive reform process to redress democratic deficits in the Breton Woods institutions, which have significantly lost their effectiveness. | Таким образом, нам необходимо провести процесс тщательного реформирования с целью восполнить недостаток демократичности в бреттон-вудских учреждениях, эффективность которых значительно снизилась. |
| We also need to improve the effectiveness of our aid, based on the principles outlined in Accra last year. | Нам также необходимо повысить эффективность нашей помощи, руководствуясь принципами, принятыми в прошлом году в Аккре. |
| This 40-year embargo's effectiveness in achieving its objectives and encouraging the liberalization of Cuba has been negligible. | Эффективность этой продолжающейся на протяжении 40 лет блокады, с точки зрения достижения ее целей и поощрения либерализации на Кубе, была ничтожной. |
| As noted in some of the submissions received, effectiveness of existing coordination mechanisms is often low, according to organizations of persons with disabilities. | Как отмечается в некоторых полученных материалах, по мнению организации инвалидов, эффективность имеющихся координационных механизмов часто низка. |
| The effectiveness of these initiatives can be measured in two ways. | Эффективность этих инициатив может определяться двумя способами. |
| In some cases the information is buried in complex websites, thereby limiting the effectiveness of reporting for internal as well as external purposes. | В некоторых случаях информация скрывается на сложно составленных веб-сайтах, что значительно снижает эффективность как внутренней, так и внешней отчетности. |
| The effectiveness of the process had been improving, but it still produced mixed results. | Эффективность данного процесса повышается, но он все еще не всегда приносит положительные результаты. |
| Many participants emphasized that it was too early to assess with sufficient accuracy the effectiveness of particular initiatives and standards. | Многие участники подчеркнули то обстоятельство, что пока слишком рано с достаточной точностью оценивать эффективность тех или иных конкретных инициатив и стандартов. |
| In accordance with the decision of the Third Review Conference, the Fourth Review Conference reviewed the effectiveness of the CBMs. | В соответствии с решением третьей обзорной Конференции четвертая обзорная Конференция рассмотрела эффективность МД. |
| Military courts have demonstrated their effectiveness in filing the corresponding criminal action and sentencing offenders, without prejudice to procedures for securing redress. | Органы военной юстиции продемонстрировали эффективность в возбуждении соответствующих уголовных дел и вынесении наказаний без умаления процедур, обеспечивающих эффективное возмещение ущерба. |
| Several UN agencies had projects related to ICT development, and an integrated approach could further improve the effectiveness of such projects. | Несколько учреждений Организации Объединенных Наций осуществляют проекты, связанные с развитием ИКТ, и комплексный подход мог бы еще более повысить эффективность таких проектов. |
| The view was expressed that the activities of the subprogramme would enhance the effectiveness of the United Nations in the area of human rights. | Прозвучало мнение о том, что предусмотренные подпрограммой мероприятия позволят повысить эффективность Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
| Authorities should also review the operational effectiveness of their financial intelligence units in accordance with relevant international standards on a regular basis. | Органы власти должны также на регулярной основе анализировать эффективность своих подразделений финансовой разведки согласно соответствующим международным стандартам. |
| The Commission should coordinate with other United Nations bodies so as to increase its effectiveness. | Комиссия должна координировать свою деятельность с другими органами Организации Объединенных Наций, чтобы повысить эффективность своей работы. |
| It should be possible to achieve similar effectiveness on a regular basis through subregional control of air assets. | Аналогичная эффективность деятельности может быть достигнута на регулярной основе путем установления и соблюдения регионального контроля за воздушными средствами. |
| The European Union donors are therefore reviewing the development effectiveness of existing and planned activities in the new context. | Поэтому доноры из стран - членов Европейского союза оценивают эффективность осуществления текущих и планируемых мероприятий в области развития исходя из этих условий. |
| The spread of renewable energies can also help to reduce pressure on the biomass, thus enhancing the effectiveness of desertification control. | Распространение ВИЭ может содействовать снижению нагрузки на биомассу, благодаря чему может быть повышена и эффективность борьбы с опустыниванием. |
| Antineoplastons are not generally recognized by experts qualified by scientific training and experience to evaluate their safety and effectiveness. | Антинеопластоны не признаны экспертами с соответствующей научной подготовкой и опытом, способными оценить их безопасность и эффективность. |
| Insect repellent, which we clearly need, reduces the effectiveness of SPF. | Крем от комаров, который нам очевидно нужен, уменьшает эффективность защиты от солнца. |
| Talk therapy has 70 years of empirical studies Backing its effectiveness. | 70 лет практических исследований, подтверждающих её эффективность. |
| The effectiveness of the treatment is pretty fast, but it does take a while to prepare the doses. | Эффективность лечения достаточно быстрая, но нужно время, чтобы подготовить дозу. |