This improved cooperation would increase the capacity of donors to align their activities in support of national and regional development and therefore enhance aid effectiveness. |
Улучшение сотрудничества позволило бы расширить возможности доноров в том, что касается ориентации их деятельности на поддержку развития на национальном и региональном уровнях, и тем самым повысить эффективность помощи. |
Moreover, parliaments, in approving national budgets, could examine the effectiveness of the delivery and use of aid. |
Кроме того, утверждая национальные бюджеты, парламенты могут оценивать эффективность предоставляемой помощи и порядка распоряжения ею. |
At the same time, there was a need to improve aid effectiveness. |
В то же время необходимо повышать эффективность помощи. |
This is a basic issue of effectiveness, legitimacy and public faith. |
По сути, именно от этого зависят их эффективность, легитимность и общественное доверие к ним. |
We therefore need to undertake a comprehensive reform process to redress democratic deficits in the Breton Woods institutions, which have significantly lost their effectiveness. |
Таким образом, нам необходимо провести процесс тщательного реформирования с целью восполнить недостаток демократичности в бреттон-вудских учреждениях, эффективность которых значительно снизилась. |
We also need to improve the effectiveness of our aid, based on the principles outlined in Accra last year. |
Нам также необходимо повысить эффективность нашей помощи, руководствуясь принципами, принятыми в прошлом году в Аккре. |
This 40-year embargo's effectiveness in achieving its objectives and encouraging the liberalization of Cuba has been negligible. |
Эффективность этой продолжающейся на протяжении 40 лет блокады, с точки зрения достижения ее целей и поощрения либерализации на Кубе, была ничтожной. |
As noted in some of the submissions received, effectiveness of existing coordination mechanisms is often low, according to organizations of persons with disabilities. |
Как отмечается в некоторых полученных материалах, по мнению организации инвалидов, эффективность имеющихся координационных механизмов часто низка. |
The effectiveness of these initiatives can be measured in two ways. |
Эффективность этих инициатив может определяться двумя способами. |
In some cases the information is buried in complex websites, thereby limiting the effectiveness of reporting for internal as well as external purposes. |
В некоторых случаях информация скрывается на сложно составленных веб-сайтах, что значительно снижает эффективность как внутренней, так и внешней отчетности. |
The effectiveness of the process had been improving, but it still produced mixed results. |
Эффективность данного процесса повышается, но он все еще не всегда приносит положительные результаты. |
Many participants emphasized that it was too early to assess with sufficient accuracy the effectiveness of particular initiatives and standards. |
Многие участники подчеркнули то обстоятельство, что пока слишком рано с достаточной точностью оценивать эффективность тех или иных конкретных инициатив и стандартов. |
In accordance with the decision of the Third Review Conference, the Fourth Review Conference reviewed the effectiveness of the CBMs. |
В соответствии с решением третьей обзорной Конференции четвертая обзорная Конференция рассмотрела эффективность МД. |
Military courts have demonstrated their effectiveness in filing the corresponding criminal action and sentencing offenders, without prejudice to procedures for securing redress. |
Органы военной юстиции продемонстрировали эффективность в возбуждении соответствующих уголовных дел и вынесении наказаний без умаления процедур, обеспечивающих эффективное возмещение ущерба. |
Several UN agencies had projects related to ICT development, and an integrated approach could further improve the effectiveness of such projects. |
Несколько учреждений Организации Объединенных Наций осуществляют проекты, связанные с развитием ИКТ, и комплексный подход мог бы еще более повысить эффективность таких проектов. |
The view was expressed that the activities of the subprogramme would enhance the effectiveness of the United Nations in the area of human rights. |
Прозвучало мнение о том, что предусмотренные подпрограммой мероприятия позволят повысить эффективность Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
Authorities should also review the operational effectiveness of their financial intelligence units in accordance with relevant international standards on a regular basis. |
Органы власти должны также на регулярной основе анализировать эффективность своих подразделений финансовой разведки согласно соответствующим международным стандартам. |
The Commission should coordinate with other United Nations bodies so as to increase its effectiveness. |
Комиссия должна координировать свою деятельность с другими органами Организации Объединенных Наций, чтобы повысить эффективность своей работы. |
It should be possible to achieve similar effectiveness on a regular basis through subregional control of air assets. |
Аналогичная эффективность деятельности может быть достигнута на регулярной основе путем установления и соблюдения регионального контроля за воздушными средствами. |
The European Union donors are therefore reviewing the development effectiveness of existing and planned activities in the new context. |
Поэтому доноры из стран - членов Европейского союза оценивают эффективность осуществления текущих и планируемых мероприятий в области развития исходя из этих условий. |
The spread of renewable energies can also help to reduce pressure on the biomass, thus enhancing the effectiveness of desertification control. |
Распространение ВИЭ может содействовать снижению нагрузки на биомассу, благодаря чему может быть повышена и эффективность борьбы с опустыниванием. |
Antineoplastons are not generally recognized by experts qualified by scientific training and experience to evaluate their safety and effectiveness. |
Антинеопластоны не признаны экспертами с соответствующей научной подготовкой и опытом, способными оценить их безопасность и эффективность. |
Insect repellent, which we clearly need, reduces the effectiveness of SPF. |
Крем от комаров, который нам очевидно нужен, уменьшает эффективность защиты от солнца. |
Talk therapy has 70 years of empirical studies Backing its effectiveness. |
70 лет практических исследований, подтверждающих её эффективность. |
The effectiveness of the treatment is pretty fast, but it does take a while to prepare the doses. |
Эффективность лечения достаточно быстрая, но нужно время, чтобы подготовить дозу. |