Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
I would like to share some new thoughts and proposals on how to enhance the effectiveness of targeted sanctions. Я хотел бы поделиться новыми мыслями и предложениями по поводу того, как повысить эффективность целенаправленных санкций.
Lack of adequate enforcement mechanisms compromised the effectiveness of the restitution programme and undercut the authority of CRPC. Отсутствие адекватных механизмов обеспечения выполнения подрывало эффективность программы реституции и авторитет КПНИ.
Another matter is how to enhance the effectiveness and functionality of such machinery. Другое дело - как повысить его эффективность и оперативность.
However, France questions the effectiveness of such agreements and does not give these instruments priority in new programmes. Однако Франция ставит под сомнение эффективность таких соглашений и в своих новых программах не ставит их на первое место.
However, the absence of the two SPECA countries from the PWG on Transport undermines the effectiveness of its work. Однако отсутствие представителей двух стран - участниц СПЕКА в Рабочей группе по транспорту снижает эффективность ее работы.
Sanctions must be carefully targeted and justified so as to increase the likelihood of their implementation and enhance their effectiveness. Санкции должны быть строго целенаправленными и справедливыми, с тем чтобы увеличить вероятность их осуществления и их эффективность.
The effectiveness of such a mission would depend mainly on its military capabilities. Эффективность такой миссии будет зависеть главным образом от ее военного потенциала.
In the Somali context, uniforms and non-lethal equipment represent a significant contribution to the overall effectiveness of combat units. В условиях Сомали обмундирование и небоевое снаряжение существенно повышает общую эффективность боевых подразделений.
At the same time, the effectiveness of sanctions relies, to a significant extent, on their implementation without delay. В то же время эффективность санкций в значительной степени зависит от их незамедлительного осуществления.
This report will therefore review the adequacy and effectiveness of current standards on the use of force and firearms by State agents. В связи с этим в настоящем докладе будет рассмотрена адекватность и эффективность существующих норм, касающихся применения силы и огнестрельного оружия государственными служащими.
It was also pointed out that the effectiveness of the different mechanisms depended on the political will of Governments. Было также указано, что эффективность различных механизмов зависит от политической воли правительств.
Please explain how the effectiveness and independence of those responsible for this programme is ensured. Просьба разъяснить, каким образом обеспечивается эффективность и независимость тех, кто отвечает за эту программу.
It should, therefore, prove its ability and effectiveness in that daunting challenge before it. Поэтому ей следует продемонстрировать свой потенциал и эффективность в решении этой стоящей перед ней грандиозной задачи.
The European Community presented in detail how cost-effectiveness could be used as an underlying criterion for climate policy design without compromising the environmental effectiveness of such the policy. Европейское сообщество представило подробную информацию о том, как можно использовать экономическую эффективность в качестве одного из основных критериев при разработке политики в области изменения климата без ущерба для экологической эффективности этой политики.
Fishing by vessels of non-members has long undermined the effectiveness of RFMOs in managing their regulatory areas. Ведение рыбного промысла судами сторон, не являющихся членами РРХО, издавна подрывало эффективность деятельности этих организаций по управлению вверенными им районами.
It should be noted that in many areas, the effectiveness and impact of UNECE technical cooperation activities depend on the availability on extrabudgetary funding. Следует отметить, что во многих областях эффективность и воздействие деятельности ЕЭК ООН по техническому сотрудничеству определяются наличием внебюджетных средств.
Its relevance and effectiveness will demand the utmost good faith of the parties. Ее актуальность и эффективность потребуют максимального проявления сторонами доброй воли.
It was most important to strengthen the role of the Organization and enhance its effectiveness. Крайне важно усиливать роль Организации и укреплять ее эффективность.
Thus, we recognize the recent review of the International Monetary Fund Compensatory Financing Facility and will continue to assess its effectiveness. Таким образом, мы принимаем к сведению последний обзор, посвященный Фонду компенсационного финансирования Международного валютного фонда, и будем продолжать оценивать его эффективность.
The effectiveness and safety of peacekeepers depend on equipment, adequate training and professional standards that cannot be improvised. Эффективность и безопасность миротворцев зависит от оснащения, адекватной подготовки и профессиональных стандартов, которые не признают экспромта.
In the current situation, it is particularly important to strengthen the effectiveness of the Convention. В нынешней ситуации чрезвычайно важно укрепить эффективность Конвенции.
Regrettably, the effectiveness and results of the Special Committee's work do not depend solely on the will and efforts of its members. К сожалению, эффективность и результаты работы Специального комитета не зависят исключительно от воли и усилий его членов.
We need, through our action in this Committee, to re-establish the validity and effectiveness of multilateral efforts. Осуществляя деятельность в рамках нашего Комитета, мы должны восстановить действенность и эффективность многосторонних усилий.
It should strengthen and improve the effectiveness of legislation, policies and programmes aimed at combating such violence. Ему следует укрепить и повысить эффективность законодательства, политики и программ борьбы с таким насилием.
In addition, the effectiveness of the use of aid resources continued to be an important issue. Кроме того, серьезной проблемой по-прежнему являлась эффективность использования ресурсов, предоставляемых по линии помощи.