Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
The effectiveness is monitored by independent inspection authorities or directly by individual municipalities. Эффективность распределительной политики контролируется независимыми инспекционными органами или непосредственно отдельными муниципалитетами.
Similarly, the effectiveness of incorporation varies with the type of manure and the time since spreading. Аналогичным образом эффективность заделки зависит от типа навоза и времени, прошедшего с момента внесения.
The effectiveness of these techniques is not yet proven. На сегодняшний день эффективность этих методов еще не подтверждена.
That service would significantly enhance effectiveness and build greater synergies with other production and information units of the Department and the Secretariat. Эта служба позволит существенно повысить эффективность работы и добиться лучшей координации действий с другими производственными и информационными подразделениями Департамента и Секретариата.
Compliance with e-SMART criteria: the three signs used here reflect degrees of effectiveness of indicators where + is the most effective. Соответствие с критериями э-СМАРТ: три знака, используемые в данном документе, показывают степени эффективности показателей, при этом знак + означает наибольшую эффективность.
Thirdly, resolution 46/182 has proved its effectiveness over the past 10 years. В-третьих, за прошедшие 10 лет резолюция 46/182 доказала свою эффективность.
However, in some cases the effectiveness of sanctions is questionable and they have caused untenable hardship to civilians. Тем не менее в некоторых случаях эффективность санкций вызывает сомнение и они вызывают невыносимые страдания гражданского населения.
The indicative timetable had proved its effectiveness, providing a basis which would facilitate the future work of the Committee. Показательное расписание доказало свою эффективность, обеспечив основу, которая облегчит будущую работу Комитета.
The credibility of the United Nations in the new millennium may depend on such factors as its effectiveness in meeting its peacekeeping responsibilities. Авторитет Организации Объединенных Наций в новом тысячелетии может зависеть от таких факторов, как ее эффективность в деле выполнения своих обязанностей по поддержанию мира.
The effectiveness of the Treaty in achieving its major objectives was therefore in question. Таким образом, эффективность достижения основных целей Договора оказалась под вопросом.
In theory it is possible to exploit the advantages of the scale of production and increase the effectiveness of investment and innovation processes, etc. Теоретически можно использовать преимущества масштабов производства, повышать эффективность инвестиционного и инновационного процесса и т.п...
Lately, however, it has begun to patrol more actively in the lower Gali area in an effort to increase the effectiveness of its operations. Однако в последнее время они начали более активно патрулировать южную часть Гальского района с целью повысить эффективность своих операций.
Working in coalition, we can multiply the effectiveness of our response. Действуя в рамках коалиции, мы сможем повысить эффективность наших ответных мер.
An unstable, tense political situation increases the effectiveness of such manipulation. Нестабильная, стрессовая политическая ситуация усиливает «эффективность» манипулирования информацией.
This is a matter of great concern in the context of international relations, as it could undermine the Council's work, effectiveness and legitimacy. Это вызывает глубокую обеспокоенность в мире в контексте международных отношений и может подорвать эффективность и легитимность работы Совета.
However, all we can say thus far is that the changes have been of limited effectiveness. Однако пока мы можем лишь сказать, что эффективность преобразований довольно-таки ограничена.
The effectiveness of such strategies will be enhanced further if civil society and the private sector are pulling in the same direction. Эффективность таких стратегий возросла бы еще больше, если бы в том же направлении были ориентированы гражданская общественность и частный сектор.
Where intervention and prevention programmes are in place, there is, however, insufficient evidence regarding their effectiveness. Однако там, где проводятся корректировочные и профилактические программы, их эффективность еще не доказана.
Topical evaluations will address a variety of cross-cutting themes as well as UNICEF organizational effectiveness. В ходе тематических оценок будут рассматриваться разнообразные межсекторальные темы, а также организационная эффективность ЮНИСЕФ.
The effectiveness of the Gothenburg Protocol in terms of ecosystem and population protection will be reassessed on the basis of the revised input data. Эффективность Гётеборгского протокола с точки зрения защиты экосистем и населения будет переоценена на основе пересмотренных исходных данных.
A number of factors enhance the effectiveness of UNICEF in cross-sectoral work. Эффективность межсекторальной деятельности ЮНИСЕФ повышается за счет ряда факторов.
Review and monitoring will help enhance the effectiveness of operations and to effect savings given our limited resources. Контроль и мониторинг помогут повысить эффективность операций и добиться экономии, учитывая ограниченность наших ресурсов.
Participants therefore recommended assessing the effectiveness of the national coordinating bodies and identifying ways and means to support them in implementing the Convention. В связи с этим участники рекомендовали оценить эффективность работы национальных координационных органов и выявить пути и средства оказания им поддержки в деле осуществления Конвенции.
Such an approach can decisively allow for improved effectiveness. Такой подход, несомненно, повышает эффективность работы.
Any effort to do this will only undermine the effectiveness of the international community's efforts to bring about lasting peace and prosperity. Все направленные на это усилия будут только подрывать эффективность деятельности международного сообщества по достижению прочного мира и процветания.