Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
Moreover, coordination among stakeholders at all levels should be strengthened to improve the coherence and effectiveness of disability-inclusive development. Кроме того, необходимо укреплять координацию среди заинтересованных участников на всех уровнях, с тем чтобы повышать степень согласованности и эффективность развития с учетом проблем инвалидов.
Most rely on volunteer efforts, owing to a shortage of funding, and are therefore extremely limited in scope and effectiveness. Из-за нехватки финансирования эта деятельность опирается на усилия добровольцев и поэтому имеет крайне ограниченный масштаб и эффективность.
Specific measures are included relating to prevention, protection and punishment to ensure this bill's effectiveness. Чтобы гарантировать его эффективность, предусмотрены особые меры предупреждения, защиты и наказания.
At regional and country levels, it is likewise important to address policy and programming priorities and demonstrate development effectiveness through evaluation. На региональном и страновом уровнях не менее важно сосредоточить внимание на приоритетах разработки политики и программ и с помощью оценки продемонстрировать эффективность деятельности в области развития.
Others have yet to be identified including possible synergies and interlinkages between existing relevant initiatives to enhance their effectiveness. Другие действия и обязательства еще предстоит определить с учетом возможного синергетического эффекта и взаимосвязей между существующими инициативами в данной области, способных повысить эффективность данных мер.
The system of combined classes has expanded and showed effectiveness in tackling the lack of teachers and infrastructure. Была расширена система комбинированных классов, которая продемонстрировала свою эффективность в плане решения проблем нехватки преподавателей и объектов инфраструктуры.
OCHA will continue to assess the effectiveness of humanitarian response and the improvements that have resulted from initiatives under the transformative agenda. Оно будет продолжать оценивать эффективность гуманитарного реагирования, а также успехи, достигнутые по итогам реализации инициатив, фигурирующих в «программе преобразований».
Presently, there is an extensive national health project with the objective of improving the effectiveness of the health care system. В настоящее время осуществляется широкомасштабный национальный проект в области здравоохранения, призванный повысить эффективность системы медицинского обслуживания.
Some of the provisions of the Act are yet to be tested in this area to assess their effectiveness. Некоторые из положений Закона предстоит апробировать в указанных областях, прежде чем можно будет оценить их эффективность.
The limited effectiveness and efficiency of social transfers other than pensions also constitutes a major issue. Ограниченная эффективность и действенность социальных выплат помимо пенсий является серьезной проблемой.
A youth advisory board and Urban Youth Fund steering committee have ensured transparency and effectiveness in the delivery of programme activities. Молодежный консультативный совет и руководящий комитет фонда городской молодежи обеспечивают гласность и эффективность выполнения мероприятий по программам.
Improve effectiveness of management systems, including accountability and transparency, and minimize bureaucratic load; а) повысить эффективность систем управления, в том числе в вопросах подотчетности и транспарентности, а также свести к минимуму бюрократическую нагрузку;
The effectiveness of SLM can be measured through a variety of progress indicators. Эффективность УУЗР можно измерять с помощью разнообразных показателей.
The subsequent audit team shall review the effectiveness of the new PPM dashboard in this regard. Эффективность новых средств визуализации модуля УПП будет проверена в ходе последующих ревизий.
This has limited the effectiveness of the international community's response. Это ограничивает эффективность ответных мер, принимаемых международным сообществом.
Concern has been growing as to how to measure the effectiveness of United Nations activities. Озабоченность по поводу того, как определять эффективность деятельности Организации Объединенных Наций, возрастает.
The effectiveness of a competition agency depends on the appropriate use of internal resources. Эффективность органа по вопросам конкуренции зависит от надлежащего использования внутренних ресурсов.
Several delegations called on the secretariat to further improve the effectiveness and efficiency in its work without affecting the substantive delivery of outputs. Несколько делегаций призвали секретариат и далее повышать эффективность и действенность своей работы, что не должно сказываться на получении основных результатов.
This threatened the independence and effectiveness of the Commission's work. Это поставило под угрозу независимость и эффективность работы Комиссии.
Studies show that the effectiveness of restorative justice in reducing recidivism is particularly great among serious offenders accused of violent crimes. Как показывают исследования, эффективность восстановительного правосудия в плане снижения рецидивной преступности особенно высока среди закоренелых правонарушителей, обвиняемых в совершении насильственных преступлений.
Given the limited time available, Member States should focus on achieving solutions that would improve the operational effectiveness of such missions. Учитывая ограниченность имеющегося времени, государствам-членам необходимо сосредоточиться на выработке решений, которые повысят оперативную эффективность таких миссий.
Accordingly, Kyrgyzstan aims to reduce corruption and enhance the effectiveness and professionalism of judicial and law-enforcement agencies. Таким образом, Кыргызстан намерен сократить масштабы коррупции, повысить эффективность работы и профессионализм судебных и правоохранительных органов.
This new information, effectively captured, managed, and analysed, has the power to enhance profoundly the effectiveness of government . Эта новая информация, эффективно собранная, систематизированная и проанализированная, способна радикальным образом повысить эффективность работы органов государственного управления.
In particular, the available research indicates that the effectiveness of the labour code provisions in practice is low. В частности, имеющиеся материалы исследования свидетельствует о том, что эффективность применения положений Трудового кодекса на практике достаточно низка.
Such fragmentation was costly, reduced the effectiveness of the United Nations and weakened information security. Такая разрозненность приводит к повышению расходов, снижает эффективность работы Организации Объединенных Наций и понижает уровень информационной безопасности.