| Moreover, coordination among stakeholders at all levels should be strengthened to improve the coherence and effectiveness of disability-inclusive development. | Кроме того, необходимо укреплять координацию среди заинтересованных участников на всех уровнях, с тем чтобы повышать степень согласованности и эффективность развития с учетом проблем инвалидов. |
| Most rely on volunteer efforts, owing to a shortage of funding, and are therefore extremely limited in scope and effectiveness. | Из-за нехватки финансирования эта деятельность опирается на усилия добровольцев и поэтому имеет крайне ограниченный масштаб и эффективность. |
| Specific measures are included relating to prevention, protection and punishment to ensure this bill's effectiveness. | Чтобы гарантировать его эффективность, предусмотрены особые меры предупреждения, защиты и наказания. |
| At regional and country levels, it is likewise important to address policy and programming priorities and demonstrate development effectiveness through evaluation. | На региональном и страновом уровнях не менее важно сосредоточить внимание на приоритетах разработки политики и программ и с помощью оценки продемонстрировать эффективность деятельности в области развития. |
| Others have yet to be identified including possible synergies and interlinkages between existing relevant initiatives to enhance their effectiveness. | Другие действия и обязательства еще предстоит определить с учетом возможного синергетического эффекта и взаимосвязей между существующими инициативами в данной области, способных повысить эффективность данных мер. |
| The system of combined classes has expanded and showed effectiveness in tackling the lack of teachers and infrastructure. | Была расширена система комбинированных классов, которая продемонстрировала свою эффективность в плане решения проблем нехватки преподавателей и объектов инфраструктуры. |
| OCHA will continue to assess the effectiveness of humanitarian response and the improvements that have resulted from initiatives under the transformative agenda. | Оно будет продолжать оценивать эффективность гуманитарного реагирования, а также успехи, достигнутые по итогам реализации инициатив, фигурирующих в «программе преобразований». |
| Presently, there is an extensive national health project with the objective of improving the effectiveness of the health care system. | В настоящее время осуществляется широкомасштабный национальный проект в области здравоохранения, призванный повысить эффективность системы медицинского обслуживания. |
| Some of the provisions of the Act are yet to be tested in this area to assess their effectiveness. | Некоторые из положений Закона предстоит апробировать в указанных областях, прежде чем можно будет оценить их эффективность. |
| The limited effectiveness and efficiency of social transfers other than pensions also constitutes a major issue. | Ограниченная эффективность и действенность социальных выплат помимо пенсий является серьезной проблемой. |
| A youth advisory board and Urban Youth Fund steering committee have ensured transparency and effectiveness in the delivery of programme activities. | Молодежный консультативный совет и руководящий комитет фонда городской молодежи обеспечивают гласность и эффективность выполнения мероприятий по программам. |
| Improve effectiveness of management systems, including accountability and transparency, and minimize bureaucratic load; | а) повысить эффективность систем управления, в том числе в вопросах подотчетности и транспарентности, а также свести к минимуму бюрократическую нагрузку; |
| The effectiveness of SLM can be measured through a variety of progress indicators. | Эффективность УУЗР можно измерять с помощью разнообразных показателей. |
| The subsequent audit team shall review the effectiveness of the new PPM dashboard in this regard. | Эффективность новых средств визуализации модуля УПП будет проверена в ходе последующих ревизий. |
| This has limited the effectiveness of the international community's response. | Это ограничивает эффективность ответных мер, принимаемых международным сообществом. |
| Concern has been growing as to how to measure the effectiveness of United Nations activities. | Озабоченность по поводу того, как определять эффективность деятельности Организации Объединенных Наций, возрастает. |
| The effectiveness of a competition agency depends on the appropriate use of internal resources. | Эффективность органа по вопросам конкуренции зависит от надлежащего использования внутренних ресурсов. |
| Several delegations called on the secretariat to further improve the effectiveness and efficiency in its work without affecting the substantive delivery of outputs. | Несколько делегаций призвали секретариат и далее повышать эффективность и действенность своей работы, что не должно сказываться на получении основных результатов. |
| This threatened the independence and effectiveness of the Commission's work. | Это поставило под угрозу независимость и эффективность работы Комиссии. |
| Studies show that the effectiveness of restorative justice in reducing recidivism is particularly great among serious offenders accused of violent crimes. | Как показывают исследования, эффективность восстановительного правосудия в плане снижения рецидивной преступности особенно высока среди закоренелых правонарушителей, обвиняемых в совершении насильственных преступлений. |
| Given the limited time available, Member States should focus on achieving solutions that would improve the operational effectiveness of such missions. | Учитывая ограниченность имеющегося времени, государствам-членам необходимо сосредоточиться на выработке решений, которые повысят оперативную эффективность таких миссий. |
| Accordingly, Kyrgyzstan aims to reduce corruption and enhance the effectiveness and professionalism of judicial and law-enforcement agencies. | Таким образом, Кыргызстан намерен сократить масштабы коррупции, повысить эффективность работы и профессионализм судебных и правоохранительных органов. |
| This new information, effectively captured, managed, and analysed, has the power to enhance profoundly the effectiveness of government . | Эта новая информация, эффективно собранная, систематизированная и проанализированная, способна радикальным образом повысить эффективность работы органов государственного управления. |
| In particular, the available research indicates that the effectiveness of the labour code provisions in practice is low. | В частности, имеющиеся материалы исследования свидетельствует о том, что эффективность применения положений Трудового кодекса на практике достаточно низка. |
| Such fragmentation was costly, reduced the effectiveness of the United Nations and weakened information security. | Такая разрозненность приводит к повышению расходов, снижает эффективность работы Организации Объединенных Наций и понижает уровень информационной безопасности. |