Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
In order to prevent exclusion from learning, it is required to understand the personality and socio-cultural background of the student, and to apply pedagogical methods which increase learning effectiveness. В целях предотвращения исключения из учебного процесса требуется понимать личность и социально-культурное происхождение учащегося и применять соответствующие педагогические методы, повышающие эффективность обучения.
Recommendations to Conference of the Parties at its eleventh session on how to improve the performance and effectiveness of mechanisms to facilitate regional coordination of the implementation of the Convention. Рекомендации для одиннадцатой сессии Конференции Сторон о том, как повысить результативность и эффективность механизмов содействия региональной координации осуществления Конвенции.
Mr. Mabhongo (South Africa) said that, in 2011, UNIDO had once again shown its reliability and effectiveness as a development partner. Г-н Мабонго (Южная Африка) говорит, что в 2011 году ЮНИДО вновь доказала свою надежность и эффективность в качестве партнера в области развития.
While the modification was intended to introduce flexibility and effectiveness, the cycle was changed without a redefinition of the intergovernmental legislative process to determine programmes. Эти изменения были призваны обеспечить гибкость и эффективность, но плановый цикл изменили без внесения коррективов в процедуры принятия директивных решений межправительственными органами для формулирования программ.
The implementation of the following recommendations is expected to enhance the effectiveness of ERP projects: Ожидается, что эффективность проектов внедрения систем ОПР может быть повышена при выполнении следующих рекомендаций:
The changes to the treaty body system were aimed at strengthening not only the harmonization within the system but also its impact and effectiveness for rights holders. Реформирование системы договорных органов направлено на то, чтобы повысить не только слаженность их работы, но и отдачу и эффективность для правообладателей.
Furthermore, the operational effectiveness of a minefield is driven by a range of factors that extend well beyond the detectability of the MOTAPM itself. Кроме того, оперативная эффективность минного поля зависит от ряда факторов, которые выходят далеко за рамки обнаруживаемости самой МОПП.
Such an amendment would leave the spirit and effectiveness of the recommendation unaffected and would help to avoid a difficult political issue. Такая поправка не затрагивала бы дух и эффективность рекомендации и помогла бы обойти сложный политический вопрос.
By taking account of the security interests of all, in principle this rule confers legitimacy upon the treaty concluded and guarantees its universality and effectiveness. Учитывая интересы безопасности всех сторон, это правило в принципе придает легитимность заключенному договору и обеспечивает его универсальность и эффективность.
The Commission acknowledged the importance and effectiveness of the training provided by SIAP in increasing statistical capacity in the region and pledged continued support for the Institute. Комиссия признала важность и эффективность подготовки, обеспечиваемой СИАТО в целях укрепления статистического потенциала в регионе, и обязалась продолжать оказывать поддержку Институту.
The expected effectiveness of the proposed strategy and ways to further improve it. ожидаемую эффективность предлагаемой стратегии и пути ее совершенствования.
In support of these policy functions, it is important to improve the design of each instrument in order to increase its environmental and fiscal effectiveness. В интересах выполнения этих стратегических функций важно усовершенствовать каждый инструмент, с тем чтобы повысить его эффективность с экологической и бюджетно-налоговой точек зрения.
In his presentation, the UNDP representative indicated that the evaluation of the NCSP focused on the relevance, effectiveness, efficiency and appropriateness of the programme. В ходе своего выступления представитель ПРООН указал, что оценка ПППНС была посвящена таким аспектам, как актуальность, эффективность, действенность и уместность данной программы.
A maximum of four good practices per lesson will finally be selected according to criteria such as effectiveness, efficiency, sustainability, replicability, etc. По каждому уроку планируется отобрать не более четырех примеров надлежащей практики в соответствии с такими критериями, как эффективность, действенность, устойчивость, тиражируемость и т.д.
The delegation of the United States noted USAID's support of the initiative, and the representatives of Turkmenistan and Kyrgyzstan highlighted the effectiveness of the Council. Делегация Соединенных Штатов обратила внимание на поддержку этой инициативы со стороны ЮСАИД, а представители Туркменистана и Кыргызстана особо указали на эффективность Совета.
Quality and effectiveness of education and training are modest, education and training courses are not suitable to the characteristics of mountainous areas. Качество и эффективность образования и подготовки остаются на среднем уровне, в образовательных и учебных программах не учитывается специфика горных районов.
Lack of accessible information about the existence of the Inspection Panel has also been found to hinder its effectiveness as a recourse mechanism for indigenous communities. Также был сделан вывод о том, что отсутствие доступной информации о существовании Инспекционного совета подрывает его эффективность как механизма оказания помощи общинам коренного населения.
Resident coordinators were also asked to assess the effectiveness of the support they had received from headquarters on the specific topic of "Delivering as one". Координаторов-резидентов также просили оценить эффективность поддержки, которую они получают от штаб-квартиры в рамках конкретной инициативы «Единство действий».
The effectiveness of preventive measures is limited in case of diseases caused mainly by hypersensitiveness to the relevant factor, since only minimum exposure is sufficient to cause the disease. Эффективность профилактических мер ограничена в случае тех заболеваний, которые вызываются главным образом сверхчувствительностью к соответствующему фактору, поскольку даже минимального воздействия достаточно для возникновения заболевания.
A. Climate finance effectiveness 55 13 А. Эффективность финансирования деятельности, связанной
GCF 2011 discussed issues such as commodity market financialization and price volatility, policy effectiveness in commodity-producing countries, commodity market regulation, commodity finance and logistics. В ходе сессии ГСФ 2011 года обсуждались такие вопросы, как финансиализация сырьевого рынка и нестабильность цен, эффективность политики в добывающих сырьевые товары странах, регулирование сырьевых рынков, товарное финансирование и логистика.
To ensure that the legislation was fit for its purpose, the EU also conducted "fitness checks" to assess the effectiveness of implementation. Для того чтобы убедиться, что законодательство отвечает поставленным целям, ЕС оценил его пригодность, проанализировав эффективность его применения.
As far as rule-making on domestic regulation was concerned, experts noted that horizontal approaches covering all sectors tended to result in lowest-common-denominator outcomes and limited effectiveness. Что касается нормотворческой деятельности в сфере внутреннего регулирования, то эксперты отметили, что горизонтальные подходы, охватывающие все секторы, имеют самый низкий общий знаменатель результатов и ограниченную эффективность.
The 2012 Performance Appraisal Framework had illustrated the relevance, quality, effectiveness and impact of the Division's products and activities. Оценка работы Отдела в 2012 году продемонстрировала актуальность, качество, эффективность и действенность услуг и мероприятий, предлагаемых и проводимых Отделом.
Furthermore, such impact and effectiveness is likely to depend on multiple factors, some of which are beyond UNCTAD's control. Более того, такие воздействие и эффективность зависят от множества факторов, и не на все из них ЮНКТАД может влиять.