The Board will review the effectiveness of the measures taken by the Administration. |
Комиссия изучит эффективность мер, принятых Администрацией. |
The effectiveness in facilitating improved project reporting was dependent on reorganizing the existing financial processes and on the introduction of new information technology systems. |
Эффективность мер по совершенствованию отчетности по проектам зависит от реорганизации существующих финансовых процессов и от внедрения новых информационно-технических систем. |
UNHCR is enhancing the effectiveness of its regional approach by strengthening cooperation and coordination with the Southern Africa Development Community (SADC). |
УВКБ повышает эффективность своего регионального подхода путем активизации сотрудничества и координации с Южноафриканским сообществом развития (ЮАСР). |
The effectiveness of our Organization depends, to a considerable extent, on its being financially stable. |
Эффективность нашей Организации в значительной мере зависит от стабильности ее финансового положения. |
Many of its structures must better their effectiveness. |
Многие ее структуры должны повысить свою эффективность. |
Before I conclude, allow me to say a few words about the financial crisis and the need to strengthen the effectiveness of the United Nations. |
В заключение позвольте мне сказать несколько слов о финансовом кризисе и о необходимости укреплять эффективность Организации Объединенных Наций. |
However, in many ways reform of its 50-year-old structure would greatly enhance its effectiveness. |
Однако во многих отношениях реформирование ее 50-летней структуры позволит значительно повысить ее эффективность. |
We hope that these measures will help further improve the transparency and the effectiveness of the Council's work. |
Мы надеемся, что эти меры позволят повысить транспарентность и эффективность работы Совета. |
They also welcomed the negotiations under way on a legally binding protocol to strengthen effectiveness of the Biological and Toxin Weapons Convention. |
Они также приветствовали переговоры, которые проводятся в отношении имеющего обязательную юридическую силу протокола, призванного повысить эффективность Конвенции по биологическому и токсинному оружию. |
National police are deployed at the district level to provide security, but their effectiveness is severely hampered by manpower and logistic constraints. |
Для обеспечения безопасности на районном уровне развернуты национальные полицейские силы, но их эффективность серьезно подрывается нехваткой людей и материально-технических ресурсов. |
Now reinforced, those units should considerably improve the force's effectiveness while it pursues its own development. |
В результате такого укрепления эти подразделения должны существенно повысить эффективность сил в процессе их самостоятельного развития. |
Both the adequacy and effectiveness of those supplies depend to an extent on the use of appropriate delivery systems. |
Как достаточность, так и эффективность поставленных материалов зависят в определенной степени от применения надлежащих средств обработки. |
Properly designed control measures can be effective in the short term but lose their effectiveness as ways are found to circumvent them. |
Надлежащим образом разработанные меры контроля могут быть эффективными в краткосрочной перспективе, однако они утрачивают свою эффективность по мере того, как изыскиваются способы избежать их воздействия. |
The administrative requirements that must be met to benefit from GSP preferences also limit their effectiveness in promoting exports from developing countries. |
Для того чтобы воспользоваться преференциями ОСП, необходимо выполнить ряд административных формальностей, что также ограничивает эффективность данного режима в стимулировании экспорта из развивающихся стран. |
There was general agreement that the effectiveness of the Committee's work would be improved through wider dissemination of its reports. |
По общему мнению участников, эффективность работы Комитета повысится благодаря более широкому распространению его докладов. |
Consultations are required to provide options on how the Fund could be structured to ensure its continued effectiveness. |
Необходимо провести консультации в целях определения возможных вариантов такой структурной организации Фонда, которая обеспечила бы его неизменную эффективность. |
We emphasize the relevance and effectiveness of techniques such as electronic surveillance, undercover operations and controlled deliveries. |
Мы подчеркиваем важность и эффективность таких методов, как наблюдение с помощью электронных средств, тайные операции и контролируемые поставки. |
States should ensure the effectiveness of their birth registration programmes. |
Государствам следует обеспечить эффективность своих программ регистрации рождений. |
Therefore, responsibility for the adequacy and effectiveness of the internal control structure rests with management. |
Ответственность за адекватность и эффективность механизма внутреннего контроля несет, соответственно, руководство. |
The need to improve the effectiveness of the existing monitoring mechanism and to ensure the efficiency of any new mechanism was noted. |
Была отмечена также необходимость повысить уровень эффективности существующего механизма контроля и обеспечить эффективность функционирования любого нового механизма. |
Any integration proposed should preserve the effectiveness of the methods and practices in different types of situations. |
В рамках любой предложенной интеграции необходимо сохранить эффективность методов и практики работы в различных видах ситуаций. |
It is important to recognize that many factors determine the Council's effectiveness and the authority it carries in the international community. |
Важно признать, что эффективность Совета и авторитет, которым он пользуется у международного сообщества, определяются многими факторами. |
The legitimacy, credibility and effectiveness of the Council's work depend on its representative character. |
Законность, авторитетность и эффективность работы Совета зависят от его представительного характера. |
We trust that the Committee will maintain its effectiveness to the full. |
Мы надеемся, что Комитет в полной мере сохранит свою эффективность. |
The effectiveness of these new forces can be clearly measured. |
Эффективность этих новых сил поддается четкому измерению. |