Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
This affects the cohesiveness of the units and could compromise operational effectiveness. Это ослабляет сплоченность подразделений и может подорвать их оперативную эффективность.
Although the centre's communications capacity and mobility have improved, its operational effectiveness continues to be hampered by limited financial and logistical capabilities. Несмотря на то, что возможности центра по обеспечению связей и мобильности расширились, его оперативная эффективность по-прежнему сдерживается ограниченными финансовыми и материально-техническими возможностями.
Several combined measures could be considered, especially those intended to improve organizational effectiveness and efficiency. Можно было бы рассмотреть ряд общих мер, особенно тех, которые призваны повысить организационную эффективность и результативность.
We believe that this does have the capacity to undermine the effectiveness of the Convention. Мы считаем, что это может подорвать эффективность Конвенции.
Objective: To improve the effectiveness of measures and methods for avoiding and settling international environmental disputes. Цель: повысить эффективность мер и методов, направленных на предупреждение и урегулирование международных споров, касающихся окружающей среды.
Objective: To improve the effectiveness of environmental law through the application of innovative approaches. Цель: повысить эффективность права окружающей среды за счет применения новаторских подходов.
Strategy: Identify and promote innovative approaches, tools and mechanisms that will improve the effectiveness of environmental law. Стратегия: выявлять и обеспечивать применение новаторских подходов, инструментов и механизмов, которые повысят эффективность права окружающей среды.
At present, international institutions and processes lack coherence and effectiveness in addressing important global environmental challenges, including emerging challenges. Сегодня у международных учреждений и процессов отсутствует необходимая слаженность и эффективность при реагировании на важные глобальные экологические вызовы, включая новые, только появляющиеся вызовы.
Member States whose voting rights had been suspended should adopt payment plans, which had proven their effectiveness. Государства-члены, чье право голоса было приостановлено, должны принять планы выплаты задолженности, которые уже доказали свою эффективность.
The effectiveness of the public health programme strategic and operational plans have made it possible to support and evaluate the services. Эффективность стратегических и оперативных планов государственной программы в области здравоохранения обеспечивает возможность оказания поддержки службам и их оценки.
It was also stated that beyond the quantity of technical support measures, their cost and effectiveness should also be taken into consideration. Было также отмечено, что помимо количества мер в области технической поддержки необходимо также учитывать их стоимость и эффективность.
Admittedly, this then limits the effectiveness of attempts to raise awareness of and ultimately eradicate oppressive cultural practices. Надо признать, что это ограничивает эффективность попыток повысить осведомленность общественности об авторитарной культурной практике и, в конечном счете, искоренить ее.
However, the lack of specific counter-terrorism laws limits the effectiveness of those mechanisms. Вместе с тем, отсутствие конкретных законов о борьбе с терроризмом ограничивает эффективность деятельности этих механизмов.
The effectiveness of peacekeeping operations also depends in large part on the commitment of Member States to provide requisite resources. Эффективность миротворческих операций в значительной мере зависит также от приверженности государств-членов предоставлению необходимых ресурсов.
The effectiveness of institutions for undertaking actions remains a concern. По-прежнему вызывает озабоченность эффективность деятельности учреждений, которым поручено принятие мер.
Greater prominence on the policy agenda may improve the effectiveness of partnership efforts in nutrition. Уделение повышенного внимания стратегическим программам может повысить эффективность усилий партнеров в области обеспечения питания.
It recommends a tracing study of children and youth who have participated in the programme, to determine its impact and effectiveness. Рекомендуется провести соответствующее исследование, разыскав детей и молодежь, которые участвовали в этой программе, с целью определить ее воздействие и эффективность.
Most importantly, UNICEF does not believe that limiting the term of service will systematically improve the effectiveness of the programme. Важно отметить, что ЮНИСЕФ не считает, что ограничение срока службы послов позволит существенно повысить эффективность этой программы.
The effectiveness of humanitarian response depends on the acceptance and recognition of these principles by all relevant actors including the warring parties. Эффективность гуманитарной помощи зависит от принятия и признания этих принципов всеми соответствующими субъектами, включая враждующие стороны.
However, effectiveness was limited owing to competing priorities for budgetary allocation and the lack of capacity of institutions to respond effectively. Однако их эффективность носила ограниченный характер в связи с более приоритетными задачами, требующими бюджетных ассигнований, и отсутствием у институтов потенциала оперативного реагирования.
In the absence thereof, the Board could not assess the overall effectiveness of human resource management. В связи с этим Комиссия не может оценить общую эффективность управления людскими ресурсами.
We should also give the necessary credibility, legitimacy, competence and effectiveness to the world body in solving global problems. Кроме того, мы должны обеспечить доверие к всемирной организации, ее легитимность, компетенцию и эффективность в урегулировании глобальных проблем.
The United Nations and other international agencies can multiply their effectiveness by working closely with such regional institutions. Организация Объединенных Наций и другие международные учреждения могут многократно повысить свою эффективность за счет тесного сотрудничества с такими региональными учреждениями.
Through that process, ASEAN has once again proven its effectiveness and resilience. В ходе этого процесса АСЕАН вновь продемонстрировала свою эффективность и устойчивость.
The varying backgrounds of the troops deployed posed a challenge that needed to be addressed with regard to maintaining the effectiveness of peacekeeping operations. Разное происхождение военнослужащих создает проблемы, которые необходимо решать, для того чтобы обеспечить эффективность операций по поддержанию мира.