| Greater cooperation and coordination among international agencies would enhance the coherence and effectiveness of initiatives. | Расширение сотрудничества и координации между международными учреждениями позволит усилить согласованность и эффективность инициатив. |
| The evaluation pointed out some weaknesses in the project's effectiveness. | Оценка позволила выявить ряд недостатков, снизивших эффективность проекта. |
| Other communication activities should be developed, for example street theatre and school performances, and their effectiveness evaluated. | Необходимо использовать другие коммуникационные мероприятия, например такие формы работы, как представления уличных театров и выступления в школах, и оценить их эффективность. |
| Many developed countries that have devoted considerable resources to the existing criminal justice system are questioning the effectiveness of this policy. | Во многих развитых странах, где на деятельность существующих систем уголовного правосудия выделяются значительные ресурсы, эффективность такой политики ставится под сомнение. |
| Some participants emphasized the effectiveness of a multifaceted strategy involving the private sector and civil society in the fight against organized crime. | Некоторые участники подчеркнули эффективность многосторонних стратегий, предусматривающих участие частного сектора и гражданского общества в борьбе против организованной преступности. |
| The weaknesses and strengths of these modalities thus have an impact on the effectiveness of combating terrorism. | Таким образом, преимущества и недостатки этих механизмов влияют на эффективность борьбы с терроризмом. |
| At its sixtieth session, the Assembly will review the effectiveness and utility of the Consultative Process. | На своей шестидесятой сессии Ассамблея рассмотрит эффективность и полезность Консультативного процесса. |
| We believe that the continuity and stability provided by permanent seats can only enhance the overall effectiveness of the Security Council. | Мы считаем, что преемственность и стабильность, обеспечиваемые таким институтом, как постоянное членство, могут лишь повысить эффективность Совета Безопасности в целом. |
| Cost effectiveness, efficiency and response to the requirements of the Mission are critical elements in the planning and tasking of air assets. | Финансовая эффективность, результативность и учет потребностей Миссии - это важнейшие элементы при планировании авиапарка и постановке соответствующих задач. |
| The internal and external oversight bodies seek to provide assurance of the adequacy and effectiveness of these processes through independent and objective assessment. | Органы внутреннего и внешнего надзора стремятся обеспечить адекватность и эффективность этих процессов с помощью проведения независимой и объективной оценки. |
| Taking advantage of these will reduce costs, increase effectiveness and catalyse local action. | Учет этого фактора позволит сократить расходы, повысить эффективность и стимулировать деятельность на местах. |
| The effectiveness of a mission derives from the ability of managers to direct personnel throughout the field in a coordinated manner. | Эффективность той или иной миссии зависит от способности руководителей на скоординированной основе управлять персоналом по всему району ее действия. |
| IIWG-O-17 is appropriate and reflects the understanding that integrated investment frameworks increase the effectiveness and impact of interventions. | ММРГ-О-17 является приемлемым показателем, отражающим понимание того, что комплексные инвестиционные программы повышают эффективность и действенность принимаемых мер. |
| The JIU conducted a system-wide review of the management of the Internet websites to assess their effectiveness and efficiency as a communication tool for information dissemination. | ОИГ провела общесистемный обзор управления веб-сайтами интернета с целью оценить их эффективность и действенность как средства коммуникации для распространения информации. |
| Demonstrated effectiveness in all related services and reduced/maintained lead-time for procurement cycle. | Доказанная эффективность всех соответствующих услуг и сокращение/ сохранение продолжительности осуществления закупок. |
| It should think seriously about how to improve the effectiveness of diplomacy and multilateral cooperation. | Оно должно серьезно подумать над тем, как повысить эффективность дипломатии и многостороннего сотрудничества. |
| The effectiveness and credibility of the NPT depended on its universality. | Эффективность ДНЯО и уровень доверия к нему зависят от его универсальности. |
| The many challenges it had faced in recent years should harden the international community's resolve to strengthen its universality, effectiveness and authority. | Многие проблемы, с которыми Договор столкнулся в последние годы, должны повысить решимость международного сообщества, укрепить его универсальный характер, эффективность и авторитет. |
| The Chairperson said that he looked forward to completion of the ongoing management reform so that UNDP could improve its effectiveness on the ground. | Председатель говорит, что он ожидает завершения проходящей реформы управления с тем, чтобы ПРООН могла повысить свою эффективность на местах. |
| Project 3 would significantly improve ICT effectiveness by increasing consistency, standardization, transparency and accountability and by optimization of the use of ICT resources. | Проект З значительно повысит эффективность подразделений ИКТ за счет большей согласованности, стандартизации, транспарентности и подотчетности их деятельности, а также благодаря оптимизации использования ресурсов ИКТ. |
| Public security has been negatively affected by these phenomena, which also threaten to undermine the effectiveness of key State institutions. | Это явление негативно влияет на общественную безопасность, а также угрожает подорвать эффективность ключевых государственных институтов. |
| Several participants lamented the multiplicity of efforts and lack of cooperation within the donor community that hampered aid effectiveness. | Несколько ораторов выразили сожаление в связи с разрозненностью усилий и недостаточным уровнем сотрудничества доноров, что снижает эффективность помощи. |
| It highlights conventional measures and contains an evaluation of the effectiveness of available crime prevention and criminal justice initiatives. | В нем рассказывается о традиционных мерах и анализируется эффективность различных инициатив в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
| The Department of Political Affairs has increased its effectiveness and flexibility in responding to a range of prevention, peacebuilding and mediation challenges. | Департамент по политическим вопросам сумел повысить эффективность и гибкость в принятии мер в связи с решением ряда проблем в области предотвращения конфликтов, миростроительства и посредничества. |
| Development partners should scale up development aid and improve aid effectiveness in order to ensure that commitments are achieved by the set deadline. | В целях обеспечения того, чтобы обязательства были выполнены в установленные сроки, партнеры по развитию должны увеличить объем помощи на цели развития и повысить ее эффективность. |