| The effectiveness of consular representatives needed to be improved, as did the access of civil society organizations to detention centres. | Кроме того, следовало бы повысить эффективность консульских представительств и расширить доступ гражданских организаций в центры содержания под стражей. |
| At present, most receiving countries were not represented, which reduced the effectiveness of the Convention. | В настоящее время большинство принимающих стран не представлены, что снижает эффективность Конвенции. |
| The Interim Administration police, with the assistance of ISAF and the international community, are improving in organization and effectiveness. | Полиция Временной администрации, опираясь на содействие МССБ и международного сообщества, совершенствует свою организационную структуру и повышает эффективность своих действий. |
| We strongly believe that this process enhances the effectiveness of the Council in the long run. | Мы твердо считаем, что эта практика в долгосрочной перспективе укрепляет эффективность работы Совета. |
| The effectiveness of the Council depends in large measure on the implementation of its relevant resolutions in conflict situations. | Эффективность деятельности Совета в значительной степени зависит от осуществления его соответствующих резолюций в конфликтных ситуациях. |
| These include the difficulty of ensuring full implementation and compliance by States Parties, which undermines the effectiveness of the treaty in dealing with biological threats. | К ним относится трудность обеспечения полного осуществления и соблюдения государствами-участниками, что подрывает эффективность данного договора в устранении биологических угроз. |
| The EU supports a focus on practical and feasible measures which will strengthen the Convention and enhance the effectiveness of its implementation between 2007 and 2010. | ЕС выступает за то, чтобы в период 2007 - 2010 годов сфокусироваться на практических и осуществимых мерах, которые позволят укрепить Конвенцию и повысить эффективность ее осуществления. |
| The Department will review the effectiveness of these measures on a regular basis. | Департамент будет оценивать эффективность этих мер на регулярной основе. |
| The effectiveness of these measures should also be described. | Следует также прокомментировать эффективность таких мер. |
| Please comment on the effectiveness of investigations of torture in the State party's territory. | Просьба прокомментировать эффективность проведения расследования случаев пыток на территории государства-участника. |
| She shared the view that the Committee should take advantage of the opportunity to increase the influence and didactic effectiveness of its jurisprudence. | Она разделяет мнение, что Комитет должен воспользоваться возможностью усилить влияние и дидактическую эффективность своей правовой практики. |
| Such information would serve to increase the effectiveness of the Committee's correspondence with States parties. | Данная информация позволит повысить эффективность связи Комитета с государствами-участниками. |
| A recent military exercise in co-operation with the British Armed Forces proved the effectiveness of current target acquisition doctrine. | Эффективность нынешней доктрины выбора целей была доказана недавним военным учением во взаимодействии с британскими вооруженными силами. |
| In this connection, this paper sets out the results of an evaluation by Russian experts of how the detectability of MOTAPM influences their effectiveness. | В связи с этим в настоящем документе представляются результаты оценки российских экспертов влияния обнаруживаемости НМОП на их эффективность. |
| This function shows the significant influence of mine detectability on the effectiveness of target strikes. | Приведенная зависимость демонстрирует значительное влияние обнаруживаемости мин на эффективность поражения целей. |
| In this way, the effectiveness of military use of mines is determined to a large extent by their detectability. | Таким образом, эффективность боевого применения мин во многом определяется их обнаруживаемостью. |
| The effectiveness of using this equipment is highly dependent on the type and humidity of the soil. | Эффективность применения данных средств сильно зависит от типа и влажности грунта. |
| We should consolidate and reinforce this regime and enhance its effectiveness. | И нам следует консолидировать и укрепить этот режим и упрочить его эффективность. |
| It has proved its effectiveness in combating and curbing nuclear proliferation for over a quarter of a century. | Более чем за четверть века он уже доказал свою эффективность в пресечении и обуздании ядерного распространения. |
| Such policies can undermine the effectiveness of horizontal non-proliferation. | Такая политика может подорвать эффективность горизонтального нераспространения. |
| The credibility of the treaty and the effectiveness of the ban will depend on them. | От них будет зависеть убедительность договора и эффективность запрета. |
| This having been said, the effectiveness of verification will undoubtedly be influenced by the costs associated with it. | Вместе с тем на эффективность проверки будут, бесспорно, влиять связанные с ней расходы. |
| In fact, the effectiveness of the FMT itself will to a large extent depend on the availability of sufficient funds for verification. | В сущности, эффективность самого ДРМ будет в значительной мере зависеть от наличия достаточных фондов для проверки. |
| They would also reinforce the legitimacy and effectiveness of the embattled NPT. | Они также усиливали бы легитимность и эффективность осаждаемого ДНЯО. |
| The level of effectiveness depends on natural climatic factors. | Эффективность их применения зависит от природно-климатических факторов. |