Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
It goes without saying that reform of the Security Council should not decrease its effectiveness or its efficient functioning. Без сомнения, реформа Совета Безопасности не должна снижать его эффективность или рациональное функционирование.
The effectiveness of the United Nations humanitarian assistance machinery is to a great extent dependent on the level of funding it receives. Эффективность механизма Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи во многом зависит от уровня получаемых финансовых средств.
Their effectiveness depends on action by individual Member States, which must incorporate them into their legal systems. Их эффективность зависит от действий отдельных государств-членов, которые должны внедрить их в свою правовую систему.
Essential to confidence in the convention, we believe, is the effectiveness of the international organization we are to create. Как мы считаем, с точки зрения доверия к конвенции существенное значение будет иметь эффективность международной организации, которую мы собираемся создать.
Such a ban could undermine the overall credibility and effectiveness of the treaty. Такое запрещение могло бы подорвать общую надежность и эффективность договора.
The effectiveness of humanitarian operations in the field depends on inter-agency cooperation and the neutrality and impartiality of United Nations action in conflict situations. Эффективность гуманитарных операций на местах зависит от межучрежденческого сотрудничества и нейтралитета и беспристрастности действий Организации Объединенных Наций в конфликтных ситуациях.
Such analysis could examine both the use of trade measures themselves, and how to maximize the effectiveness of IEAs in general. Подобный анализ позволяет изучить как применение самих торговых мер, так и то, каким образом обеспечить максимальную эффективность МСЭ в целом.
Many participants called for increased analysis of IEAs by UNEP with a view to assessing their environmental necessity and effectiveness. Многие участники призвали ЮНЕП расширить анализ МСЭ с целью оценить их необходимость и эффективность с экологической точки зрения.
While their ability to raise money is demonstrated with some clarity, their effectiveness as incentives to stop or alter polluting practices is less clear. Хотя их способность мобилизовывать средства демонстрируется достаточно наглядно, их эффективность в качестве стимулов к прекращению или изменению практики загрязнения менее очевидна.
For example, advancement in the privatization process has a crucial influence on the practical effectiveness of economic instruments. Например, одним из факторов, оказывающих решающее влияние на практическую эффективность экономических инструментов, является степень продвижения по пути приватизации.
It would be desirable to assess the effectiveness of the policy instruments listed in the matrix. Было бы желательно оценить эффективность инструментов политики, перечисленных в матрице.
Poland recognizes the need to enhance the effectiveness of the disarmament mechanisms which the United Nations has at its disposal. Польша признает наличие необходимости повысить эффективность имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций механизмов в области разоружения.
The effectiveness of these measures is left totally to chance. Эффективность этих мер полностью оставлена на волю случая.
But the crisis went deeper than a shortage of funds; currently the effectiveness of assistance itself was being questioned. Однако этот кризис не ограничивается нехваткой средств: под сомнение ставится эффективность самой помощи.
While the importance of the high-level segment had been confirmed, long, drawn-out political statements had diminished its effectiveness. Хотя подтвердилось значение сегмента высокого уровня, затянутость политических заявлений снизила его эффективность.
The effectiveness of cooperation in the field of development was ever more closely linked to the strengthening of national capacities. Эффективность сотрудничества в области развития все больше зависит от укрепления национального потенциала.
They should be given more attention in discussions on reform and should receive significant support to help improve their effectiveness. Таким образом, необходимо уделять им больше внимания в дискуссии о реформе и оказывать им значительную поддержку, с тем чтобы повысить их эффективность.
Under such conditions, even institutional strengthening can only have a sub-optimal impact on the effectiveness of forestry authorities at the national level. В таких условиях даже укрепление соответствующих институтов может оказывать лишь опосредованное воздействие на эффективность деятельности органов, ответственных за лесное хозяйство, на национальном уровне.
The provision of the post of an interregional adviser, albeit on a temporary basis, should enhance the Organization's anti-crime effectiveness. Создание должности межрегионального консультанта, даже на временной основе, должно повысить эффективность действий Организации по борьбе против преступности.
That will strengthen the effectiveness of State action and ensure that it responds to the needs of rural areas. Это укрепит эффективность действий на государственном уровне и их соответствие потребностям сельских районов.
The effectiveness of all these institutions presupposes a neutral, impartial police force whose sole duty is the maintenance of law and order by deterrence. Эффективность всей совокупности этих учреждений предполагает нейтралитет и беспристрастность полицейских структур, имеющих единственную задачу, а именно поддержание общественного порядка посредством сдерживания.
The success and effectiveness of the programme area depends on the availability of skilled personnel. Успех и эффективность этой программной области зависят от наличия квалифицированных кадров.
Making community involvement an integral component of substance abuse programmes in the workplace would maximize the effectiveness of such programmes... Включение компонента участия общины в осуществлении программ борьбы со злоупотреблением психоактивными веществами на рабочем месте позволяет максимально повысить эффективность таких программ.
The aim is to improve the effectiveness and efficiency of future workshops, based on lessons learned from past experiences. Цель - повысить эффективность и действенность будущих рабочих совещаний на основе уроков, извлеченных из прошлого опыта.
The effectiveness of regulatory and economic measures to protect waters and the environment in general should be regularly assessed. Необходимо регулярно оценивать эффективность нормативных и экономических мер по охране водных ресурсов и окружающей среды в целом.