Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
Many have also questioned its effectiveness. Многие также ставят под сомнение ее эффективность.
The recent comprehensive reform has significantly improved the effectiveness of planning and management of the ever more complex and challenging United Nations peacekeeping operations. Недавняя всеобъемлющая реформа существенно повысила эффективность планирования и управления все более сложными операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Such disregard is dangerous in international relations and seriously hinders the Security Council's action, damages its credibility and impedes its effectiveness. Презрение подобного рода опасно в международных отношениях и серьезно препятствует деятельности Совета Безопасности, наносит ущерб его авторитету и подрывает его эффективность.
One delegation also questioned what measures could help ensure the effectiveness of the proposed additional stand-by arrangements. Одна делегация также задала вопрос о том, за счет каких мер можно обеспечить эффективность предложенных дополнительных резервных механизмов.
He also discussed the effectiveness of African regional and subregional mechanisms in the prevention of ethnic and racial conflicts. Он также занимался темой "Эффективность африканских региональных и субрегиональных механизмов в области предупреждения этнических и расовых конфликтов".
For this reason it is important to strengthen the role of our Organization and improve its effectiveness. Поэтому важно укрепить роль нашей Организации и повысить ее эффективность.
Ultimately, the outcome of good performance by the Secretariat is the effectiveness of United Nations bodies in achieving their purposes. В конечном счете итоговым результатом эффективной работы Секретариата является эффективность органов Организации Объединенных Наций в достижении ими своих целей.
The effectiveness of safety and security arrangements should be examined carefully but with a sense of urgency. Необходимо внимательно и оперативно изучить эффективность мер по обеспечению охраны и безопасности.
The effectiveness of these policies will determine the extent to which the goals agreed upon at the Millennium Summit are achieved. Эффективность такой политики будет определять то, в какой степени будут реализованы цели, согласованные на Саммите тысячелетия.
The expert group will serve as an instrument for UNECE member States to develop indicators to measure the effectiveness of the implementation of the strategy. Группа экспертов будет служить для государств-членов ЕЭК ООН инструментом для разработки показателей, позволяющих оценивать эффективность осуществления стратегии.
It was thus appropriate for the Board to review its own functioning and effectiveness with a view to improving them. Поэтому логично, что Совет рассмотрел свою собственную работу и оценил ее эффективность с целью их улучшения.
This will require more information and training of staff and programme managers to dispel misconceptions on the possible effects of work/life policies on productivity and effectiveness. Для этого потребуется дополнительная информация и профессиональная подготовка персонала и руководителей программ, с тем чтобы развеять ошибочные представления о возможном воздействии программы «Работа/семья» на производительность работы и ее эффективность.
The real debate is about effectiveness, adaptation and evolution. По-настоящему обсуждаются ее эффективность, приспособляемость и эволюция.
This limits its effectiveness and occasionally even calls into question its ability to act. Это ограничивает эффективность ее работы и иногда даже ставит под вопрос ее способность действовать.
With regard to preventing conflict in Africa, there is a need to ensure the coherence and operational effectiveness of existing mechanisms. Что касается предотвращения конфликтов в Африке, то необходимо обеспечить согласованность и эффективность деятельности существующих механизмов.
The effectiveness of mobilizing a global response to the epidemic depends largely on the ability of the international community to raise the necessary resources. Эффективность мобилизации глобального отклика на эпидемии в основном зависит от возможностей международного сообщества изыскать соответствующие ресурсы.
It has had an effect on the credibility of the Organization and has limited its effectiveness. Это сказывается на авторитете Организации и ограничивает ее эффективность.
Quality and effectiveness of education are of concern and are being given priority in ongoing reform efforts. Обеспокоенность вызывает качество и эффективность образования, и им уделяется приоритетное внимание в усилиях по проведению реформы.
These positive results support the effectiveness of the decentralization strategy. Эти положительные результаты подтверждают эффективность стратегии децентрализации.
Such steps will strengthen the position and enhance the effectiveness of the General Assembly. Такие шаги укрепят положение Генеральной Ассамблеи и повысят ее эффективность.
The effectiveness of the Council's reaction to the situation was, however, once again undermined by its inability to act. Однако эффективность ответной реакции Совета была вновь подорвана его неспособностью действовать.
The standardization of a system under the UNECE Scheme will facilitate the collaboration between NDAs and improve the effectiveness of their certification work. Стандартизация системы в рамках схемы ЕЭК ООН будет содействовать сотрудничеству между НКО и повысит эффективность их деятельности в области сертификации.
The concept has proven its effectiveness through the front-end element of the system, the electronic presentation of exhibits in the courtroom. Эта концепция доказала свою эффективность на примере фронтального элемента системы - электронного представления вещественных доказательств в зале судебных заседаний.
That proposal preserves the prerogatives of the Council and strengthens the legitimacy and effectiveness of the sanctions regime. Это предложение не нарушает прерогатив Совета и укрепляет его легитимность, а также эффективность режима санкций.
If strictly applied, this will frustrate the effectiveness of article 22 of the Convention. Строгое применение данного положения может подрывать эффективность статьи 22 Конвенции.