| The Committee noted that the effectiveness of the medium-term plan in its present form was increasingly being called into question. | Комитет отметил, что эффективность среднесрочного плана в его нынешнем виде все больше ставится под сомнение. |
| A more representative and balanced composition of the Council would enhance the effectiveness of its actions and the authority of its decisions. | Более репрезентативный и сбалансированный состав Совета повысил бы эффективность его действий и авторитетность его решений. |
| The effectiveness of the Security council, while imperfect, has never been greater. | Эффективность Совета Безопасности, хотя и не полная, никогда не была более высокой. |
| Guided by these principles, we are willing to consider changes to the Council which enhance its representative character while reinforcing its capacity and effectiveness. | Руководствуясь этими принципами, мы изъявляем готовность рассмотреть вопрос об изменениях в Совете, которые усиливают его представительный характер, укрепляя при этом его потенциал и эффективность. |
| Council effectiveness must be the touchstone by which all reform is measured. | Эффективность Совета должна служить пробным камнем, с помощью которого проверяются все реформы. |
| The effectiveness, efficiency and legitimacy of the Security Council should be central considerations in any review of its composition. | З. Эффективность, действенность и легитимность Совета Безопасности должны являться основными соображениями, которые следует учитывать при любом пересмотре его состава. |
| Its effectiveness would, however, depend on a number of parallel actions being taken. | Его эффективность будет, однако, зависеть от ряда мер, которые должны быть приняты одновременно. |
| The effectiveness of the above proposal for promoting diversification would depend to a considerable extent on parallel actions being taken in several other areas. | Эффективность вышеуказанного предложения по содействию диверсификации будет зависеть в значительной степени от принятия параллельных мер в ряде других областей. |
| Such selectivity erodes trust between countries, and undermines the effectiveness of international cooperation. | Подобный выборочный подход подрывает доверие между странами и снижает эффективность международного сотрудничества. |
| An important factor which has increased the effectiveness of the emergency staff has been an improvement in their living conditions. | Важным фактором, повысившим эффективность работы сотрудников в районах чрезвычайных ситуаций, является улучшение их условий жизни. |
| The effectiveness of the Security Council could be enhanced by improving its procedures. | Эффективность работы Совета Безопасности могла бы быть повышена за счет совершенствования его процедур. |
| Such a limited expansion would not restrict the effectiveness of the Council and would significantly improve its representative nature. | Такое ограниченное расширение состава не снизило бы эффективность работы Совета и существенно укрепило бы его репрезентативный характер. |
| This should be done, however, in such a manner that would not compromise its effectiveness. | Однако это необходимо сделать таким образом, чтобы не снизилась эффективность его работы. |
| Government constraints on international non-governmental organization operations from Khartoum reduced the number and effectiveness of available conduits for relief operations. | Из-за установленных правительством ограничений в отношении операций, совершаемых международными неправительственными организациями из Хартума, уменьшилось число и снизилась эффективность имеющихся каналов осуществления операций по оказанию чрезвычайной помощи. |
| Maximum effectiveness, maximum efficiency, how to dismantle your opponent in any situation. | Максимальная результативность и эффективность. как разгромить противника в любой ситуации. |
| They will add an extra degree of effectiveness to preventive diplomacy, which has to be central to the ambitions we have for the Organization. | Они повысят эффективность превентивной дипломатии, которая должна стать основным средством для осуществления целей нашей Организации. |
| The effectiveness and impact of the Committee's work could be improved through progressive steps to avoid fragmentation and repetition. | Эффективность и результативность работы Комитета можно улучшить за счет принятия прогрессивных мер, направленных на избежание раздробленности и дублирования. |
| Enhanced cooperation and coordination between the United Nations and the CSCE will also make it possible to reduce duplication of effort and to improve effectiveness. | Укрепление сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ сделает также возможным сократить дублирование усилий и повысить эффективность. |
| The effectiveness of these tools will be enhanced further as the conclusions reached at the Economic and Social Council this past summer are implemented. | Эффективность этих мер еще более усилится в результате осуществления рекомендаций Экономического и Социального Совета, принятых прошедшим летом. |
| We must learn the lessons of the United Nations operation in Somalia and considerably improve its effectiveness. | Надо извлечь уроки из операции Организации Объединенных Наций в Сомали, серьезно повысить ее эффективность. |
| In the view of the Polish delegation, any expansion of the membership of the Security Council must not endanger its effectiveness. | По мнению делегации Польши, всякое расширение членского состава Совета Безопасности не должно подвергать риску его эффективность. |
| Failure to do so would eventually weaken the Council's moral authority and effectiveness. | Если мы этого не сделаем, это неизбежно ослабит моральный авторитет и эффективность Совета. |
| Obviously some hesitation has been felt in various quarters because of the need to preserve the Council's effectiveness. | Очевидно, что в различных кругах чувствуется некоторая неуверенность в отношении необходимости сохранить эффективность Совета. |
| They are: representativeness, effectiveness and transparency. | Это - представительность, эффективность и транспарентность. |
| The effectiveness, efficiency and legitimacy of the Council must be the overriding goals. | Эффективность и законность действий Совета должны стать главными целями. |