The Committee noted that the effectiveness of the medium-term plan in its present form was increasingly being called into question. |
Комитет отметил, что эффективность среднесрочного плана в его нынешнем виде все больше ставится под сомнение. |
A more representative and balanced composition of the Council would enhance the effectiveness of its actions and the authority of its decisions. |
Более репрезентативный и сбалансированный состав Совета повысил бы эффективность его действий и авторитетность его решений. |
The effectiveness of the Security council, while imperfect, has never been greater. |
Эффективность Совета Безопасности, хотя и не полная, никогда не была более высокой. |
Guided by these principles, we are willing to consider changes to the Council which enhance its representative character while reinforcing its capacity and effectiveness. |
Руководствуясь этими принципами, мы изъявляем готовность рассмотреть вопрос об изменениях в Совете, которые усиливают его представительный характер, укрепляя при этом его потенциал и эффективность. |
Council effectiveness must be the touchstone by which all reform is measured. |
Эффективность Совета должна служить пробным камнем, с помощью которого проверяются все реформы. |
The effectiveness, efficiency and legitimacy of the Security Council should be central considerations in any review of its composition. |
З. Эффективность, действенность и легитимность Совета Безопасности должны являться основными соображениями, которые следует учитывать при любом пересмотре его состава. |
Its effectiveness would, however, depend on a number of parallel actions being taken. |
Его эффективность будет, однако, зависеть от ряда мер, которые должны быть приняты одновременно. |
The effectiveness of the above proposal for promoting diversification would depend to a considerable extent on parallel actions being taken in several other areas. |
Эффективность вышеуказанного предложения по содействию диверсификации будет зависеть в значительной степени от принятия параллельных мер в ряде других областей. |
Such selectivity erodes trust between countries, and undermines the effectiveness of international cooperation. |
Подобный выборочный подход подрывает доверие между странами и снижает эффективность международного сотрудничества. |
An important factor which has increased the effectiveness of the emergency staff has been an improvement in their living conditions. |
Важным фактором, повысившим эффективность работы сотрудников в районах чрезвычайных ситуаций, является улучшение их условий жизни. |
The effectiveness of the Security Council could be enhanced by improving its procedures. |
Эффективность работы Совета Безопасности могла бы быть повышена за счет совершенствования его процедур. |
Such a limited expansion would not restrict the effectiveness of the Council and would significantly improve its representative nature. |
Такое ограниченное расширение состава не снизило бы эффективность работы Совета и существенно укрепило бы его репрезентативный характер. |
This should be done, however, in such a manner that would not compromise its effectiveness. |
Однако это необходимо сделать таким образом, чтобы не снизилась эффективность его работы. |
Government constraints on international non-governmental organization operations from Khartoum reduced the number and effectiveness of available conduits for relief operations. |
Из-за установленных правительством ограничений в отношении операций, совершаемых международными неправительственными организациями из Хартума, уменьшилось число и снизилась эффективность имеющихся каналов осуществления операций по оказанию чрезвычайной помощи. |
Maximum effectiveness, maximum efficiency, how to dismantle your opponent in any situation. |
Максимальная результативность и эффективность. как разгромить противника в любой ситуации. |
They will add an extra degree of effectiveness to preventive diplomacy, which has to be central to the ambitions we have for the Organization. |
Они повысят эффективность превентивной дипломатии, которая должна стать основным средством для осуществления целей нашей Организации. |
The effectiveness and impact of the Committee's work could be improved through progressive steps to avoid fragmentation and repetition. |
Эффективность и результативность работы Комитета можно улучшить за счет принятия прогрессивных мер, направленных на избежание раздробленности и дублирования. |
Enhanced cooperation and coordination between the United Nations and the CSCE will also make it possible to reduce duplication of effort and to improve effectiveness. |
Укрепление сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ сделает также возможным сократить дублирование усилий и повысить эффективность. |
The effectiveness of these tools will be enhanced further as the conclusions reached at the Economic and Social Council this past summer are implemented. |
Эффективность этих мер еще более усилится в результате осуществления рекомендаций Экономического и Социального Совета, принятых прошедшим летом. |
We must learn the lessons of the United Nations operation in Somalia and considerably improve its effectiveness. |
Надо извлечь уроки из операции Организации Объединенных Наций в Сомали, серьезно повысить ее эффективность. |
In the view of the Polish delegation, any expansion of the membership of the Security Council must not endanger its effectiveness. |
По мнению делегации Польши, всякое расширение членского состава Совета Безопасности не должно подвергать риску его эффективность. |
Failure to do so would eventually weaken the Council's moral authority and effectiveness. |
Если мы этого не сделаем, это неизбежно ослабит моральный авторитет и эффективность Совета. |
Obviously some hesitation has been felt in various quarters because of the need to preserve the Council's effectiveness. |
Очевидно, что в различных кругах чувствуется некоторая неуверенность в отношении необходимости сохранить эффективность Совета. |
They are: representativeness, effectiveness and transparency. |
Это - представительность, эффективность и транспарентность. |
The effectiveness, efficiency and legitimacy of the Council must be the overriding goals. |
Эффективность и законность действий Совета должны стать главными целями. |