That would seriously undermine the required effectiveness of agreements of such scope, sensitivity and significance. |
Это могло бы серьезно подорвать необходимую эффективность соглашений такого масштаба, конфиденциальности и значения. |
Therefore, STI policy needs to review the effectiveness of incentives for acquiring scientific and technological knowledge. |
Поэтому в рамках политики в сфере НТИ необходимо проанализировать эффективность стимулов к приобретению научных и технологических знаний. |
The recommendations they made offer useful guidance for our future activities and will enhance the PBC's effectiveness on the ground. |
Рекомендации, которые они вынесли, служат полезным руководством в нашей будущей деятельности и помогут повысить эффективность усилий КМС на местах. |
Such an outcome will enhance the Council's credibility and effectiveness in dealing with global issues. |
Такие преобразования повысят авторитет Совета и эффективность его усилий по решению глобальных проблем. |
President Holkeri spared no effort to improve the effectiveness and representative character of the United Nations. |
Председатель Холкери прилагал все усилия для того, чтобы повысить эффективность деятельности Организации Объединенных Наций и укрепить ее представительный характер. |
The VPR is dedicated to enhancing the quality and effectiveness of the competition policy enforcement framework in member States. |
ДЭО призван повысить качество и эффективность рамочной основы для практического проведения политики в области конкуренции в государствах-членах. |
And it briefly discusses possible characteristics of developing countries which would influence the effectiveness of leniency programmes. |
Кроме того, в нем кратко рассматриваются условия, способные повлиять на эффективность таких программ в развивающихся странах. |
Then the parties propose a remedial measure on a voluntary basis, the effectiveness of which is assessed by the JFTC. |
В таком случае стороны добровольно предлагают исправительную меру, эффективность которой оценивается ЯКСТ. |
The effectiveness of protected areas is also revealed by tracking the changes in vegetation cover change over time. |
Эффективность охраняемых территорий также проверяется путем отслеживания изменений в растительном покрове с течением времени. |
The Court also upheld the positive duty of States to ensure the effectiveness of the criminal law system through effective investigation and prosecution. |
Суд также подтвердил позитивную обязанность государств обеспечивать эффективность системы уголовного права посредством эффективного расследования и преследования. |
Only then will the decisions made here gain political force, effectiveness and acceptance. |
Только тогда принимаемые здесь решения получат политическую силу, эффективность и признание. |
The relevance and effectiveness of the United Nations are imperilled when the founding principles are observed in word but not in deed. |
Актуальность и эффективность Организации Объединенных Наций оказываются под угрозой, когда основополагающие принципы соблюдаются на словах, но не на деле. |
The other, equally important side of the coin is aid and development effectiveness. |
Другая сторона медали, не менее важная, - эффективность помощи и развития. |
When some States appeared to be above international law, the image and effectiveness of the United Nations suffered. |
Когда создается впечатление, что некоторые государства ставят себя выше международного права, то страдает репутация и эффективность Организации Объединенных Наций. |
The manner in which such complaints were treated could call into question the effectiveness of review proceedings, it was said. |
Было отмечено, что порядок рассмотрения таких жалоб может поставить под сомнение эффективность процедур обжалования. |
The effectiveness of JI depends highly on the active and informed engagement of stakeholders in the mechanism. |
Эффективность системы СО в значительной степени зависит от активного и информированного участия игроков в этом механизме. |
Such programmes would increase the effectiveness of interventions when they are fully integrated into sectoral and other national activities and programmes. |
Такие программы позволят повысить эффективность принимаемых мер в том случае, когда они в полной степени интегрированы с секторальной и другой национальной деятельностью и программами. |
However, enhancing outcome-based indicators is probably desirable to allow for an assessment of the effectiveness of the adaptation measure. |
Однако, возможно, желательно было бы повысить роль показателей, основанных на итогах, с тем чтобы можно было оценивать эффективность адаптационной меры. |
Furthermore, the emergence of a new group of nuclear-weapon States that were not parties to the Treaty weakened its effectiveness. |
Кроме того, появление новой группы обладающих ядерным оружием государств, не участвующих в Договоре, понижает его эффективность. |
Nuclear safeguards mechanisms had shown their effectiveness over the years. |
За годы своего существования механизмы ядерных гарантий доказали свою эффективность. |
The guiding principles that will underpin all MINURCAT future activities will be their effectiveness and sustainability. |
В своей будущей деятельности МИНУРКАТ должна будет исходить из таких руководящих принципов, как эффективность и устойчивость. |
As a result, both governance and financial frameworks are characterized by fragmentation, which impacts on the effectiveness and efficiency of the Office. |
По этой причине для управленческой и финансовой систем характерна раздробленность, влияющая на эффективность и результативность работы Управления. |
There is a risk that an expanding workload may undermine the overall effectiveness of ethics offices, leading to backlogs in mandated activities. |
Существует опасность того, что увеличение рабочей нагрузки может подорвать общую эффективность подразделений по вопросам этики, а это приведет к отставанию от графика выполнения поставленных задач. |
These functions will provide critical investigation support and increase the effectiveness of investigators' work. |
Эта работа обеспечит необходимую поддержку расследованиям и повысит эффективность усилий сотрудников, которые ими занимаются. |
Besides effectiveness, other aspects that are frequently evaluated include the relevance of a measure, its efficiency and its overall utility. |
Кроме эффективности часто оцениваются такие аспекты, как релевантность конкретной меры, ее эффективность и общая полезность. |