Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
This can limit their potential effectiveness in reviewing and making decisions on for example budgetary matters, resource allocation, oversight, and risk management. Это может ограничивать их потенциальную эффективность в плане рассмотрения и принятия решений, например, в отношении бюджетных вопросов, распределения ресурсов, надзора и управления рисками.
All United Nations system operational activities should be coordinated in order to avoid duplication and increase effectiveness. Все оперативные мероприятия системы Организации Объединенных Наций должны быть скоординированы таким образом, чтобы избежать дублирования и обеспечить их эффективность.
Since the early 1990s, the United Nations has increasingly targeted sanctions to improve their effectiveness and reduce humanitarian costs. С начала 1990-х годов Организация Объединенных Наций стремится придать санкциям более целенаправленный характер, с тем чтобы повысить их эффективность и сократить гуманитарные издержки.
Technical assistance and exchanges of expertise for democratic capacity-building (institutional and human) to enhance effectiveness and performance of democratic institutions. Техническое содействие и обмен знаниями с целью наращивания демократического потенциала (институционального и человеческого), призванного повысить эффективность и результаты деятельности демократических институтов.
It describes how UNIFEM will strengthen its capacity to manage for results and monitor its effectiveness. В нем излагаются пути укрепления потенциала ЮНИФЕМ, с тем чтобы он мог обеспечивать достижение соответствующих результатов и эффективность своей работы.
We look forward to considering the results of the study, with a view to enhancing the effectiveness of this strategy. Мы рассчитываем изучить выводы этого исследования, с тем чтобы повысить эффективность указанной стратегии.
This would avoid duplication of efforts and add to the credibility and effectiveness of the draft Norms. Это позволило бы избежать дублирования усилий и повысило бы надежность и эффективность проекта норм.
This interpretation may limit effectiveness in developing lessons from evaluations since the identification of best practices may entail very difficult methodological problems. Такое толкование может ограничить эффективность извлечения уроков из оценок, поскольку выявление наиболее перспективных методов работы может предполагать решение весьма сложных методологических проблем.
The Government and international community also commit themselves to improve the effectiveness and accountability of international assistance as set forth in Annex II. Правительство и международное сообщество обязуются также повышать эффективность и подотчетность при оказании международной помощи, о чем говорится в приложении II.
In our view, it will enhance the effectiveness of existing counter-terrorism measures. По нашему мнению, она повысит эффективность существующих мер борьбы с терроризмом.
Mr. Wagle said that the effectiveness of operational activities lay in their responsiveness to the development needs of recipient countries. Г-н Вагле говорит, что эффективность оперативной деятельности заключается в ее реагировании на потребности стран-получателей помощи в области развития.
(b) External evaluations confirmed the relevance and effectiveness of UNCDF operations. Ь) Внешние оценки подтвердили актуальность и эффективность операций ФКРООН.
The interim evaluation of the SGP programme has highlighted its effectiveness. Промежуточная оценка программы ПМС подтвердила ее эффективность.
They also take into consideration the cost effectiveness and mandate of UNDP and work to identify successes, areas requiring improvements or potential difficulties. Они также учитывают экономическую эффективность и мандат ПРООН и принимают меры по выявлению успешной деятельности, а также направлений работы, требующих улучшения, или потенциальных трудностей.
Unfortunately, the world community continues to get confirmation of the fact that the effectiveness of those regimes leaves a great deal to be desired. К сожалению, мировое сообщество продолжает получать подтверждения того, что эффективность таких режимов оставляет желать лучшего.
Its effectiveness will be also be improved if greater account is taken of that dimension. Его эффективность также возрастет, если в большей степени будет учитываться этот аспект.
As such, the Board welcomes the Monterrey Consensus commitments to increase the quantity and effectiveness of ODA. В этой связи Совет приветствует обязательства в рамках Монтеррейского консенсуса повысить качество и эффективность ОПР.
The effectiveness of the governance structure of UNAPCAEM, including its Governing Council and Technical Committee, is considered in this section. В настоящем разделе рассматривается эффективность структуры управления АТЦСМАООН, включая его Совет управляющих и Технический комитет.
That said, there are some examples in which the Council has shown remarkable effectiveness. В свете вышесказанного я хотел бы привести ряд примеров, когда Совет проявил особую эффективность.
The EU's contribution to the implementation of resolution 1325 enhances its effectiveness and credibility as an actor in crisis management. Вклад ЕС в выполнение резолюции 1325 повышает его эффективность и авторитет как участника кризисного урегулирования.
Fourthly, the effectiveness and credibility of humanitarian relief efforts should be improved. В-четвертых, следует повышать эффективность и авторитет гуманитарной работы по оказанию чрезвычайной помощи.
Those challenges have compromised the effectiveness of the comprehensive implementation of resolution 1325. Указанные проблемы ставят под сомнение эффективность всестороннего осуществления резолюции 1325.
The Board, in its future audits, will also review the effectiveness of ongoing reviews of contract award procedures. Комиссия и в будущем будет проверять эффективность проводящегося пересмотра процедур заключения контрактов.
Efficiency and cost effectiveness will continue to be paramount for headquarters and country office operations. Эффективность и рациональность будут и впредь важнейшими элементами в деятельности штаб-квартиры и страновых отделений.
This is based on the realization that the current system constrains its effectiveness. Оно основано на осознании того, что нынешняя система ограничивает эффективность помощи.