The ability of United Nations agencies to clearly demonstrate the cost-efficiency and effectiveness of their programmes would encourage donor support. |
Способность учреждений Организации Объединенных Наций четко продемонстрировать рентабельность и эффективность их программ поможет им заручиться поддержкой со стороны доноров. |
The fact that her mandate was financed solely by voluntary contributions hampered its effectiveness and independence. |
То обстоятельство, что ее мандат финансируется исключительно за счет добровольных взносов, подрывает его эффективность и независимость. |
If other countries singled out by the Council showed similar disregard for its opinions, its effectiveness could be damaged. |
Если другие страны, выделенные Советом, продемонстрируют аналогичное игнорирование его мнения, это может снизить его эффективность. |
Its effectiveness depended above all on open dialogue and the Government's prior consent for any action. |
Эффективность этого сотрудничества зависит прежде всего от открытого диалога и получения предварительного согласия правительства на осуществление любых мер. |
Coordination can significantly enhance the effectiveness of the community's response to domestic violence. |
Благодаря координации усилий можно в значительной степени повысить эффективность борьбы с насилием в семье. |
Both the range and effectiveness of the limited buffers that the poor and vulnerable have are inadequate. |
Как диапазон, так и эффективность ограниченных резервных запасов бедных и уязвимых слоев населения недостаточны. |
13.73 The Government is concerned about the adequacy and effectiveness of integrated education. |
13.73 Правительство волнует достаточность и эффективность интегрированного образования. |
Aid effectiveness has not been satisfactory. |
Эффективность оказываемой помощи нельзя признать удовлетворительной. |
Its programmes are always recalibrated to keep their effectiveness intact. |
Ее программы постоянно перенастраиваются, чтобы сохранить их эффективность. |
Additional efforts to streamline administrative and financial processes associated with partnerships would enhance the quality and effectiveness of relationships. |
Дополнительные усилия по упорядочению административных и финансовых процессов, связанных с партнерскими отношениями, повысят качество и эффективность таких отношений. |
A delegation said that the effectiveness of all activities had to be measured by their impact on reducing poverty. |
Одна из делегаций сказала, что эффективность всей деятельности надо измерять по ее воздействию на сокращение масштабов нищеты. |
Training events and workshops that lack follow-up have limited effectiveness. |
Эффективность учебных мероприятий и учебных практикумов, не предусматривающих каких-либо последующих мер, весьма ограничена. |
Some speakers referred to fraudulent medicines as a problem that posed a global threat to the credibility and effectiveness of health-care systems. |
Несколько выступавших упомянули о том, что проблема фальсификации лекарственных средств ставит под угрозу авторитет и эффективность системы здравоохранения во всем мире. |
A delegation said that the effectiveness of UNICEF in working with NGOs in humanitarian emergencies remained variable. |
Одна из делегаций заявила, что эффективность работы ЮНИСЕФ с НПО в чрезвычайных гуманитарных ситуациях остается неодинаковой. |
All of them are proven to have clinical efficacy, therapeutic effectiveness and cost-effectiveness. |
Все они доказали свою клиническую, терапевтическую и экономическую эффективность. |
Results have confirmed the relevance and effectiveness of UNCDF work and highlighted areas that need strengthening, including programme management. |
Результаты подтвердили значимость и эффективность работы ФКРООН и высветили те области, которые нуждаются в укреплении, в том числе управление программами. |
The evaluation determines the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of UNDP contribution to attaining such results. |
Оценка определяет актуальность, эффективность, результативность и устойчивость вклада ПРООН в достижение этих результатов. |
Its effectiveness is contingent on realistic planning, rapid response, quality personnel, effective coordination with partners and sufficient funding. |
Эффективность этого процесса зависит от реалистичности планов, быстроты реагирования, квалифицированности персонала, эффективной координации с партнерами и адекватности финансирования. |
The effectiveness of UNDP in conflict situations will remain contingent on the quality and capabilities of in-country management and staff. |
Эффективность ПРООН в ситуации конфликта по-прежнему будет зависеть от опыта и возможностей руководителей и сотрудников в самой стране. |
However, the effectiveness of audits through the Cour des Comptes remains weak, requiring further capacity development support. |
Тем не менее, эффективность ревизионных проверок по линии Счетной палаты по-прежнему остается низкой и требует оказания дополнительной поддержки сектору укрепления потенциала. |
Gap 6: Evaluations currently performed outside the Division for Oversight Services are not sufficiently focused on the effectiveness of interventions. |
Недостаток 6: оценки, которые в настоящее время осуществляются вне Отдела служб надзора, не являются в достаточной степени ориентированными на эффективность проводимых мероприятий. |
The movement aims to increase the effectiveness of nutrition programmes by advocating national leadership, stakeholder ownership and shared responsibility. |
Цель этой акции заключалась в том, чтобы путем поощрения участия национального руководства, заинтересованных сторон и взаимной ответственности повысить эффективность программ по улучшению питания. |
The effectiveness and sustainability of technical assistance activities benefit from a strategic and synergistic approach. |
Эффективность и устойчивость деятельности по оказанию технической помощи во многом зависит от стратегии и синергетики используемого подхода. |
The population explosion reduces the effectiveness of major poverty alleviation schemes. |
Из-за бурного роста населения снижается эффективность большинства программ сокращения масштабов нищеты. |
On these bases, it is possible to assess the effectiveness of the equal treatment legislation as well as the need for improvement. |
На этой основе можно оценивать эффективность законодательства о равном обращении, а также целесообразность его совершенствования. |