Now this is great, but as I mentioned earlier the effectiveness of this error detection method is limited. |
Это все отлично, но, как я уже говорил, эффективность такого метода обнаружения ошибок ограничена. |
There's the idea of paying teachers for effectiveness, measuring them, giving them feedback, taking videos in the classroom. |
Есть идея платить учителям за эффективность, проверять их, давать обратную связь, снимая видео в классах. |
Advances in science and research can enhance the effectiveness of policy-making by providing evidence and inspiring innovation. |
ЗЗ. Достижения в науке и в сфере исследовательских разработок могут повысить эффективность принимаемых политический решений, которые будут подкрепляться научными данными и предусматривать применение инноваций. |
This also explains his effectiveness in connection with computing machines. |
Это также объясняет эффективность его знакомства с вычислительными машинами. |
The effectiveness of this office depends on its relationship with the NYPD. |
Эффективность работы этого офиса зависит от хороших отношений с полицией. |
She highlighted the phases included in ensuring the effectiveness of the programme and involvement of all stakeholders, particularly the beneficiary Governments. |
Она осветила процедуры, обеспечивающие эффективность данной программы и участие всех заинтересованных сторон, в частности правительств стран-бенефициаров. |
Aid effectiveness is also often viewed in relation to procedures for implementing it. |
Эффективность помощи часто рассматривается также через призму процедур ее использования. |
But equally important is the development effectiveness of the aid resources provided by donors. |
Но не менее важное значение имеет эффективность ресурсов помощи, предоставляемых донорами, с точки зрения развития. |
Accordingly, aid effectiveness is increasingly viewed in terms of the contribution of ODA to the achievement of the MDGs. |
Исходя из этого, эффективность помощи все чаще рассматривается с точки зрения вклада ОПР в достижение ЦРДТ. |
As noted earlier, there is still insufficient discussion of the impact of the composition of aid on its effectiveness. |
Как уже отмечалось, воздействие структуры помощи на ее эффективность все еще недостаточно изучено. |
The teams also analyse local political and social dynamics in order to improve the effectiveness of protection interventions. |
Группы занимаются также анализом местных политических и социальных событий, что повышает эффективность мероприятий по защите. |
As in previous years, OIOS assessed the adequacy and effectiveness of key internal controls in the audited operations. |
Как и в предыдущие годы, УСВН оценивало достаточность и эффективность ключевых мер внутреннего контроля в рамках проверявшихся операций. |
Test data shall substantiate the effectiveness of the specified fire protection system. |
Данные испытаний должны подтверждать эффективность конкретной системы противопожарной защиты. |
It steadily increased restrictions on the operations of UNMEE to the point where the Mission's effectiveness was destroyed. |
Эритрея постоянно усиливала ограничения на деятельность МООНЭЭ до тех пор, пока эффективность Миссии была полностью сведена на нет. |
What ultimately matters is not the effectiveness of aid, but rather the development results it brings about. |
В конечном итоге важна не столько эффективность помощи, сколько результаты в области развития, которые она делает возможными. |
Many States noted the effectiveness of bilateral arrangements in deepening implementation of the tracing Instrument. |
Многие государства отметили эффективность двусторонних механизмов, благодаря которым был достигнут прогресс в повышении эффективности осуществления Документа об отслеживании. |
The Danish Parliament had sought to modernize and enhance the effectiveness of the police and courts. |
Парламент Дании стремится модернизировать полицию и суды и повысить эффективность их деятельности. |
Support should be provided for its technical assistance activities, which were not costly, were in demand and had proven their effectiveness. |
Поддержки заслуживает не требующая больших затрат его деятельность по оказанию технического содействия, которая доказала свою востребованность и эффективность. |
The effectiveness of the action taken by any international body depended on the relevance of the documents prepared by it. |
Эффективность действий, предпринимаемых любым международным органом, зависит от практической значимости подготовленных им документов. |
The international nuclear non-proliferation regime needed to be consolidated and its universality and effectiveness strengthened. |
Необходимо укрепить международный режим ядерного нераспространения и упрочить его универсальность и эффективность. |
The undertaken activities increased the effectiveness of the work of the officials of various institutions. |
Реализованные мероприятия позволили повысить эффективность работы должностных лиц целого ряда учреждений. |
All these ideologically updated procedures will thus significantly enhance the protection of human rights and improve the effectiveness of criminal investigation. |
Таким образом, совокупность этих идеологически обновленных процедур позволит существенно усилить защиту прав человека и повысить эффективность расследования преступлений. |
However, it is difficult to assess the effectiveness of such legislation in combating age discrimination. |
Вместе с тем сложно определить эффективность такого законодательства в борьбе с дискриминацией по признаку возраста. |
Multi-stakeholder partnerships can help to strengthen ownership and accountability, and thereby increase both the scale and effectiveness of disability-inclusive development projects and programming. |
Многосторонние партнерства могут способствовать укреплению собственности и подотчетности и тем самым увеличить как масштаб и эффективность проектов и программ в области развития, учитывающих интересы инвалидов. |
Still, the effectiveness of the Mission's role continues to depend on a willingness by others to be coordinated. |
Тем не менее эффективность деятельности Миссии по-прежнему зависит от готовности других сторон согласиться на координацию их действий. |