The effectiveness of these measures is closely dependent on their universality - at all events the largest possible number of accessions. |
И эффективность этих мер прямо зависит от их универсальности - во всяком случае от максимально возможного числа присоединений. |
We firmly believe that the inclusion of 23 new members in the work of the CD will enhance its effectiveness and efficiency. |
Мы твердо верим, что подключение 23 новых членов к работе КР повысит ее эффективность и действенность. |
The effectiveness of the Organization depends on the equal treatment of all States, and the United Nations remains the means to implement such policies. |
Эффективность деятельности Организации зависит от справедливого отношения ко всем государствам, и Организация Объединенных Наций остается средством проведения такой политики. |
Such an approach would enhance the effectiveness of the Special Committee and be consistent with the reforms under way throughout the Organization. |
Такой шаг позволил бы повысить эффективность работы Специального комитета и стал бы составной частью проходящих в Организации реформ. |
Its political effectiveness and operational capabilities can and must be further strengthened, developed and enhanced. |
Политическую эффективность действий ОБСЕ и ее оперативный потенциал можно и необходимо еще более укреплять, развивать и расширять. |
The effectiveness of such efforts would be determined by the volume of resources available. |
Эффективность подобных усилий будет зависеть от объема имеющихся ресурсов. |
However, the effectiveness of those mechanisms depended on the goodwill of the States concerned, which regrettably was not always forthcoming. |
Однако эффективность таких механизмов зависит от доброй воли соответствующих государств, которая, к сожалению, не всегда имеет место. |
His delegation recognized the importance of that work and the effectiveness with which it was still being carried out. |
Ливан признает важное значение этой деятельности и эффективность ее осуществления. |
A second lesson was that the effectiveness of a peacekeeping operation was enhanced when personnel were prepared according to certain common standards. |
З. Второй урок заключается в том, что эффективность операции по поддержанию мира повышается, если персонал отвечает определенным общепринятым стандартам. |
In that connection, it should be pointed out that those difficulties were reducing the effectiveness of the activities being carried out. |
В этой связи уместно отметить, что эти трудности снижают эффективность осуществляемой деятельности. |
The remarkable effectiveness of radio was one of the important lessons recently learned. |
Одним из недавно вынесенных важных уроков является неоспоримая эффективность радио. |
Ultimately, the Unit's effectiveness depended on the practicability of its recommendations and on the election of competent inspectors. |
В конечном счете, эффективность работы Группы зависит от практической целесообразности ее рекомендаций и от выбора компетентных инспекторов. |
More than ever before, the Organization's effectiveness depended on the extent to which Member States honoured their financial commitments. |
Как никогда, эффективность Организации зависит от того, в какой степени государства-члены стремятся выполнять свои финансовые обязательства. |
The effectiveness of efforts against terrorism would be strengthened by wider participation in the principal international conventions on the issue. |
Эффективность усилий по борьбе с терроризмом повысилась бы благодаря более широкому участию в основных международных конвенциях по этому вопросу. |
The United Nations has proved its capacity to propose to the international community a body of norms whose effectiveness depends on their universal application. |
Организация Объединенных Наций проявила свой потенциал, предложив этому международному органу свод норм, эффективность которых зависит от их универсального применения. |
The effectiveness of peacekeeping will be greatly enhanced by making demining an integral part of it. |
Эффективность миротворчества в значительной степени возрастет, если сделать разминирование его неотъемлемой частью. |
These programmes of action, based on the framework provided by the Summit, reflect a proven effectiveness strategy. |
Эти программы действий, опирающиеся на рамки деятельности, которые были определены в ходе Всемирной встречи, отражают стратегию, которая доказала свою эффективность. |
This is a factor that will assuredly enhance the effectiveness and credibility of the Security Council and strengthen its decisions. |
Это фактор, который, безусловно, повысит эффективность и авторитет Совета Безопасности и укрепит его решения. |
It would be desirable for the expansion of the Security Council not to compromise effectiveness or efficiency in the Council's work. |
Было бы желательно, чтобы расширение Совета Безопасности не ослабило эффективность его работы. |
The quality and effectiveness of these exercises should be significantly enhanced by the skills of the secretariat. |
Качество и эффективность этих мероприятий должны быть существенно повышены путем использования специалистов из секретариата. |
The problem of financing sustainable forest management and conservation has two main facets: the availability of funds and the effectiveness of their use. |
Проблема финансирования устойчивого лесопользования и сохранения лесов имеет два основных аспекта: наличие средств и эффективность их использования. |
The effectiveness of this method of health education was put to the test by the threat of a cholera epidemic. |
Эффективность такого метода обучения в вопросах здравоохранения прошла проверку при возникновении опасности эпидемии холеры. |
The uncertainty about the future of INSTRAW and UNIFEM adversely affected the effectiveness of their activities. |
Чувство неуверенности в отношении будущего МУНИУЖ и ЮНИФЕМ снижает эффективность деятельности этих двух органов. |
The Security Council must be made more representative in order to enhance its legitimacy and effectiveness. |
Необходимо расширить представленность государств - членов в Совете Безопасности, с тем чтобы повысить законность и эффективность принимаемых им решений. |
Failure to do so will undermine the legitimacy and effectiveness of the Security Council. |
Неспособность сделать это подорвет легитимность и эффективность деятельности Совета Безопасности. |