| The effectiveness of these measures is closely dependent on their universality - at all events the largest possible number of accessions. | И эффективность этих мер прямо зависит от их универсальности - во всяком случае от максимально возможного числа присоединений. |
| We firmly believe that the inclusion of 23 new members in the work of the CD will enhance its effectiveness and efficiency. | Мы твердо верим, что подключение 23 новых членов к работе КР повысит ее эффективность и действенность. |
| The effectiveness of the Organization depends on the equal treatment of all States, and the United Nations remains the means to implement such policies. | Эффективность деятельности Организации зависит от справедливого отношения ко всем государствам, и Организация Объединенных Наций остается средством проведения такой политики. |
| Such an approach would enhance the effectiveness of the Special Committee and be consistent with the reforms under way throughout the Organization. | Такой шаг позволил бы повысить эффективность работы Специального комитета и стал бы составной частью проходящих в Организации реформ. |
| Its political effectiveness and operational capabilities can and must be further strengthened, developed and enhanced. | Политическую эффективность действий ОБСЕ и ее оперативный потенциал можно и необходимо еще более укреплять, развивать и расширять. |
| The effectiveness of such efforts would be determined by the volume of resources available. | Эффективность подобных усилий будет зависеть от объема имеющихся ресурсов. |
| However, the effectiveness of those mechanisms depended on the goodwill of the States concerned, which regrettably was not always forthcoming. | Однако эффективность таких механизмов зависит от доброй воли соответствующих государств, которая, к сожалению, не всегда имеет место. |
| His delegation recognized the importance of that work and the effectiveness with which it was still being carried out. | Ливан признает важное значение этой деятельности и эффективность ее осуществления. |
| A second lesson was that the effectiveness of a peacekeeping operation was enhanced when personnel were prepared according to certain common standards. | З. Второй урок заключается в том, что эффективность операции по поддержанию мира повышается, если персонал отвечает определенным общепринятым стандартам. |
| In that connection, it should be pointed out that those difficulties were reducing the effectiveness of the activities being carried out. | В этой связи уместно отметить, что эти трудности снижают эффективность осуществляемой деятельности. |
| The remarkable effectiveness of radio was one of the important lessons recently learned. | Одним из недавно вынесенных важных уроков является неоспоримая эффективность радио. |
| Ultimately, the Unit's effectiveness depended on the practicability of its recommendations and on the election of competent inspectors. | В конечном счете, эффективность работы Группы зависит от практической целесообразности ее рекомендаций и от выбора компетентных инспекторов. |
| More than ever before, the Organization's effectiveness depended on the extent to which Member States honoured their financial commitments. | Как никогда, эффективность Организации зависит от того, в какой степени государства-члены стремятся выполнять свои финансовые обязательства. |
| The effectiveness of efforts against terrorism would be strengthened by wider participation in the principal international conventions on the issue. | Эффективность усилий по борьбе с терроризмом повысилась бы благодаря более широкому участию в основных международных конвенциях по этому вопросу. |
| The United Nations has proved its capacity to propose to the international community a body of norms whose effectiveness depends on their universal application. | Организация Объединенных Наций проявила свой потенциал, предложив этому международному органу свод норм, эффективность которых зависит от их универсального применения. |
| The effectiveness of peacekeeping will be greatly enhanced by making demining an integral part of it. | Эффективность миротворчества в значительной степени возрастет, если сделать разминирование его неотъемлемой частью. |
| These programmes of action, based on the framework provided by the Summit, reflect a proven effectiveness strategy. | Эти программы действий, опирающиеся на рамки деятельности, которые были определены в ходе Всемирной встречи, отражают стратегию, которая доказала свою эффективность. |
| This is a factor that will assuredly enhance the effectiveness and credibility of the Security Council and strengthen its decisions. | Это фактор, который, безусловно, повысит эффективность и авторитет Совета Безопасности и укрепит его решения. |
| It would be desirable for the expansion of the Security Council not to compromise effectiveness or efficiency in the Council's work. | Было бы желательно, чтобы расширение Совета Безопасности не ослабило эффективность его работы. |
| The quality and effectiveness of these exercises should be significantly enhanced by the skills of the secretariat. | Качество и эффективность этих мероприятий должны быть существенно повышены путем использования специалистов из секретариата. |
| The problem of financing sustainable forest management and conservation has two main facets: the availability of funds and the effectiveness of their use. | Проблема финансирования устойчивого лесопользования и сохранения лесов имеет два основных аспекта: наличие средств и эффективность их использования. |
| The effectiveness of this method of health education was put to the test by the threat of a cholera epidemic. | Эффективность такого метода обучения в вопросах здравоохранения прошла проверку при возникновении опасности эпидемии холеры. |
| The uncertainty about the future of INSTRAW and UNIFEM adversely affected the effectiveness of their activities. | Чувство неуверенности в отношении будущего МУНИУЖ и ЮНИФЕМ снижает эффективность деятельности этих двух органов. |
| The Security Council must be made more representative in order to enhance its legitimacy and effectiveness. | Необходимо расширить представленность государств - членов в Совете Безопасности, с тем чтобы повысить законность и эффективность принимаемых им решений. |
| Failure to do so will undermine the legitimacy and effectiveness of the Security Council. | Неспособность сделать это подорвет легитимность и эффективность деятельности Совета Безопасности. |