Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
Provide evidence that demonstrates their effectiveness. Приведите данные, доказывающие их эффективность.
Others highlighted the potential effectiveness of buy-back schemes. Другие выступавшие указали на потенциальную эффективность схем выкупа оружия.
Findings suggest that the results achieved with UNDP support can be sustained through greater emphasis on the drivers of development effectiveness. Есть основания полагать, что результаты, достигнутые при поддержке ПРООН, можно закрепить при усилении акцента на факторах, определяющих эффективность развития.
These, in part, delimit the measures of organizational performance against which the effectiveness of UNDP will be judged. Они, в частности, определяют те параметры деятельности ПРООН, по которым будет оцениваться ее эффективность.
This analysis is complemented with key quantitative measures of performance that characterize effectiveness in achieving results. Данный анализ дополняется основными количественными критериями, характеризующими эффективность достижения результатов.
For each practice, a few strategic, selected observations are presented concerning programme results and drivers of development effectiveness. По каждому виду деятельности приводится несколько выборочных комментариев стратегического плана, касающихся результатов программ и факторов, определяющих эффективность развития.
The present report describes results that characterize UNDP organizational effectiveness. В настоящем докладе представлены результаты, характеризующие эффективность ПРООН как организации.
She stressed the effectiveness of a holistic approach to dealing with migration, trafficking and organized crime. Она подчеркнула эффективность целостного подхода к решению проблем миграции, торговли людьми и организованной преступности.
It should also result in operational, managerial and financial efficiency gains, and increased effectiveness. Кроме того, он должен дать определенные оперативные, управленческие и финансовые выгоды и повысить эффективность.
Most country offices have only limited expertise in gender and macroeconomics, which limits their effectiveness as advocates. Большинство страновых отделений имеют лишь ограниченное число экспертов по гендерным вопросам и макроэкономике, что ограничивает их эффективность в качестве пропагандистов.
This task force will enable UNFPA to promote change within the organization and to increase its effectiveness in the development process. Эта целевая группа позволит ЮНФПА распространять информацию о переменах в деятельности Фонда, а также повысить его эффективность в процессе развития.
Strategic focus and effectiveness of UNFPA assistance. Стратегическая направленность и эффективность помощи ЮНФПА.
A steering group will monitor the progress and effectiveness of the proposed measures in the action plan. Руководящая группа будет отслеживать прогресс в этой области и эффективность мер, предложенных в плане действий.
However, public administration may not be universal in its effectiveness, responsiveness, quality or behaviour. Вместе с тем эффективность, оперативность, качество работы и поведение государственной администрации не везде одинаковы.
The strategic partnerships programme improves the effectiveness of UNFPA programmes through project agreements focused on the priorities and comparative advantages of each partner organization. Предполагается, что эта программа стратегического партнерства позволит получить результаты, которые повысят эффективность программ ЮНФПА на основе соглашений о проектах, учитывающих приоритеты и сравнительные преимущества каждой участвующей в партнерстве организации.
In that connection, the effectiveness of the existing monitoring system and of self-evaluation by managers must be addressed. В этой связи должна рассматриваться эффективность существующей системы мониторинга и самооценки руководителей.
Recent developments have further tested the multilateral disarmament machinery, whose effectiveness has been a matter of great concern to all of us. Недавние события явились очередным испытанием для многосторонних механизмов разоружения, эффективность которых является предметом глубокой обеспокоенности для всех нас.
Finally, the Working Group invites States to guarantee the effectiveness of the right to challenge the lawfulness of detention by any foreign national detained under immigration laws. В заключение Рабочая группа предлагает государствам гарантировать эффективность осуществления права оспаривать законность задержания любым иностранным гражданином, задержанным в соответствии с иммиграционными законами.
Those principles were access, equity, communication, responsiveness, effectiveness, efficiency and accountability. Этими принципами являются доступность, справедливость, общение, отзывчивость, эффективность, результативность и ответственность.
The transition to the unified treaty body system could take many years and might undermine the effectiveness of the existing system. Переход к системе единого договорного органа может потребовать многие годы и подорвать эффективность существующей системы.
The effectiveness of the educational function with respect to persons invited to court hearings has increased. Возросла эффективность воспитательной функции в отношении лиц, приглашаемых на судебные заседания.
They are operating in all regions of the country and have demonstrated their effectiveness. Они действуют во всех регионах страны и показали свою эффективность.
The effectiveness of that remedy had been recognized by the European Court of Human Rights. Эффективность этого средства защиты была признана Европейским судом по правам человека.
The outcome of the review should ensure the Fund's cooperative nature, effectiveness and continuing relevance for all members. Результаты обзора должны обеспечить дух сотрудничества, эффективность и сохраняющуюся актуальность Фонда для всех членов.
Governance, including public participation, and effectiveness in the health sector demand serious attention. Серьезное внимание необходимо обратить на управление, включая участие общественности, а также на эффективность сектора здравоохранения.