Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
A number of recent studies have underscored the cost effectiveness of marine conservation relative to fishing subsidies that contribute to the economic damage caused by longline fishing. В ряде недавних исследований подчеркивалась экономическая эффективность сохранения морской среды по сравнению с субсидированием рыбного промысла, которое способствует экономическому ущербу, обусловленному ярусным ловом.
At the same time, however, its effectiveness would improve as a result of better implementation of Security Council decisions by Member States. В то же время, однако, его эффективность повысилась бы в результате должного осуществления государствами-членами решений Совета Безопасности.
Therefore, we must ensure that the scope and the nature of such expansion do not undermine the effectiveness in decision-making that characterizes the Council today. Поэтому мы должны добиться того, чтобы масштабы и характер такого расширения не подрывали эффективность принятия решений, которая присуща Совету сегодня.
The revitalization of the General Assembly will definitely help enhance the effectiveness of the United Nations in discharging its duty to safeguard international peace and security. Оживление деятельности Генеральной Ассамблеи, безусловно, позволит укрепить эффективность Организации Объединенных Наций в выполнении возложенных на нее функций блюстителя международного мира и безопасности.
We agree that the effectiveness of the subject resolution largely depends on the actions taken by the military significant States. Мы согласны с тем, что эффективность резолюции, о которой идет речь, во многом зависит от действий важных в военном отношении государств.
As is the case with the complaints procedure, the effectiveness of the recommendations presented is dependent on the willingness of the Government to comply with them. Как и в случае с процедурой подачи жалоб, эффективность представленных рекомендаций зависит от готовности правительства их выполнять.
Given that the effective implementation of action plans requires a certain amount of time, it is therefore too early for many States to measure their effectiveness. Поскольку для эффективного осуществления планов действий необходимо определенное время, для многих государств сейчас было бы преждевременно оценивать их эффективность.
It was noted that non-reporting by States parties was a recurrent fundamental problem which undermined the effectiveness of the treaty body system as well as reform initiatives. Было отмечено, что непредставление докладов государствами-участниками является очень серьезной хронической проблемой, которая подрывает эффективность системы договорных органов, а также инициатив в рамках реформы.
It calls on the State party to monitor the effectiveness and impact of its policies and programmes for gender equality so as to ensure their long-term sustainability. Он призывает государство-участник отслеживать эффективность и результаты осуществления его политики и программ применительно к гендерному равенству, с тем чтобы обеспечить их долгосрочную устойчивость.
The effectiveness of the Organization will be enhanced by strengthening the Organization's ability to attract and retain talent by ensuring equitable treatment of staff. Эффективность Организации повысится благодаря тому, что возрастет способность Организации привлекать и удерживать талантливых работников путем обеспечения справедливого отношения к персоналу.
Such a process would help to achieve universal participation and enhance the Register's relevance and effectiveness as a confidence-building instrument in a changing technological environment. Такой процесс будет способствовать достижению универсального участия и повышать значимость и эффективность Регистра как средства укрепления доверия в условиях технического прогресса.
Further recommended measures include the establishment of an enterprise-wide risk management framework and the assignment of responsibility for reporting on the effectiveness of internal controls to executive management. К другим рекомендованным мерам относятся создание общеорганизационного механизма управления риском и определение порядка ответственности за эффективность средств внутреннего контроля и представление отчетов по этому вопросу органам административного руководства.
Agreed that aid effectiveness be made an integral part of the Pacific Plan and of the necessary national planning requirements under it; согласились с тем, что эффективность помощи должна стать неотъемлемым элементом Тихоокеанского плана и соответствующих требований в области национального планирования;
This will transform the way the United Nations works, build a culture of collaboration, improve the system's effectiveness in achieving organization-wide programmatic results and lead to significant savings. Это кардинально изменит порядок работы Организации Объединенных Наций, сформирует культуру сотрудничества, повысит эффективность системы в достижении общеорганизационных результатов осуществления программ и приведет к существенной экономии.
There is no doubt, however, that much remains to be done to achieve not only greater efficiency, but greater effectiveness. Однако многое, разумеется, еще предстоит сделать, чтобы повысить не только эффективность, но и результативность работы Комитета.
Measures should be taken to increase the Centre's effectiveness, which might consist of transforming it into a body to monitor cases of discrimination. Эффективность деятельности этого центра зависит от принятия соответствующих мер, в число которых могли бы входить меры по его преобразованию в орган по наблюдению за проявлениями дискриминации.
The discord, the cacophony, indeed the confusion surrounding us in recent days can only harm our effectiveness. Споры, какофония и неразбериха, которые нас окружают в последние дни, лишь снижают эффективность нашей работы.
Identifying these standards would, I suggest, clarify our roles and improve our collective effectiveness in the maintenance of international peace and security. Полагаю, что, установив эти стандарты, мы сможем четко разграничить наши функции и повысить эффективность наших коллективных усилий в деле поддержания международного мира и безопасности.
Investing in managers will have an impact not only on their effectiveness but also on that of their staff. Инвестиции в подготовку руководителей повысят эффективность не только их работы, но и работы их сотрудников.
The Secretary-General believes that the return on this investment will increase the Organization's effectiveness in implementing the mandates of Member States. Генеральный секретарь считает, что благодаря этим инвестициям повысится эффективность деятельности Организации по выполнению мандатов, выдаваемых государствами-членами.
The commitments of the Publications Committee towards ensuring the quality, assessing the effectiveness of distribution and the impact of the publications remain largely unfulfilled. Обещания Комитета по публикациям обеспечить качество и оценивать эффективность распространения и отдачу от публикаций, остаются в основном не выполненными.
We believe that the key purpose of reforms within our Organization is to strengthen its effectiveness in solving the most urgent problems of the participating States. Мы считаем, что главная цель проведения реформ в нашей организации заключается в том, чтобы повысить ее эффективность в решении самых насущных проблем государств-участников.
The United Nations standing police capacity concept was developed along with a proposal for strategic reserves in the military area, which is expected to enhance the effectiveness of deployed contingents. Была разработана концепция постоянного полицейского компонента Организации Объединенных Наций наряду с предложением о создании стратегического резерва в военной области, который, как ожидается, повысит эффективность развертывания контингентов .
Such changes should not undermine the Council's effectiveness and efficiency in addressing global threats and dangers, but should enhance the credibility and legitimacy of its resolutions. Такие изменения не должны подрывать эффективность и действенность усилий Совета по пресечению глобальных угроз и опасностей, а должны повышать его авторитет и законный характер его резолюций и решений.
Increasing the number of vetoes in the Security Council will complicate decision-making and undermine the Council's credibility and effectiveness. Увеличение числа членов Совета Безопасности, имеющих право вето, усложнит процесс принятия решений и подорвет авторитет и эффективность Совета.