It is important that developed countries ensure aid predictability and aid effectiveness through the implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. |
Представляется важным, чтобы развитые страны посредством осуществления Парижской декларации об эффективности помощи обеспечивали предсказуемость и эффективность оказываемой ими помощи. |
The Paris Declaration on Aid Effectiveness stressed three aspects of alignment key to improving agency contributions to development effectiveness. |
В Парижской декларации по эффективности помощи подчеркиваются три аспекта увязки, имеющие ключевое значение для повышения вклада учреждений в эффективность процесса развития. |
This allows us to gauge the effectiveness of certain communications and the effectiveness of our marketing campaigns. |
Благодаря этой технологии мы можем отслеживать эффективность определенных рассылок и маркетинговых кампаний. |
Efficiency and cost effectiveness will continue to be paramount for headquarters and country office operations. |
Эффективность и экономия по-прежнему будут являться главным принципом, которым будут руководствоваться в своей оперативной деятельности штаб-квартира и страновые отделения. |
Cost effectiveness Some of the safety measures proposed in Part C cannot provide a clear and unique recommendation, as their cost effectiveness varies in a wide range depending on local circumstances. |
Некоторые из предложенных в разделе С мер безопасности не могут рассматриваться в качестве четкой и единой рекомендации, поскольку их экономическая эффективность варьируется в широких пределах в зависимости от местных условий. |
This should facilitate assessment of the degree of achievement of the desired results and of cost effectiveness in the use of resources. |
Благодаря этому было бы легче оценивать степень достижения желаемых результатов и эффективность использования ресурсов с точки зрения затрат. |
Modernization requires reviewing key business practices that impact on cost effectiveness, efficiency, and accountability. |
Модернизация требует анализа основных рабочих процессов, влияющих на экономическую эффективность, результативность и подотчетность. |
The effectiveness of debt sustainability frameworks therefore needed to be re-examined through further work at the inter-agency level. |
Таким образом, необходимо еще раз проанализировать эффективность механизма оценки приемлемого уровня внешней задолженности, продолжив работу на межучрежденческом уровне. |
High-priority risks and the effectiveness of related controls will also be fully considered in the evaluation of programmes and relevant budget allocations. |
Кроме того, при оценке программ и соответствующих бюджетных ассигнований следует полностью учитывать риски первостепенной важности и эффективность относящихся к ним механизмов контроля. |
The Council has explicitly recognized that the domestic and regional legal challenges to the implementation of the sanctions regime threaten its effectiveness. |
Совет прямо признал, что внутренние и региональные судебные разбирательства по вопросам осуществления режима санкций ставят под угрозу его эффективность. |
(b) Guarantee the effectiveness of mechanisms designed to ensure redress and adequate compensation for victims of torture and other forms of ill-treatment. |
Ь) обеспечить эффективность механизмов возмещения и адекватной компенсации для жертв применения пыток и других видов жестокого обращения. |
In this context the Committee must take into account whether the obtained diplomatic assurances include follow-up procedures that would guarantee their effectiveness. |
В этом контексте Комитет должен учесть, были ли предусмотрены в полученных дипломатических заверениях процедуры последующего контроля, которые гарантировали бы их эффективность. |
The Division for Oversight Services rates its assessment results according to the effectiveness of risk management practices in the audited area. |
По итогам ревизионных заданий Отдел служб надзора оценивает эффективность методов управления рисками в сфере, ревизия которой была проведена. |
Monitors the effectiveness of training and takes corrective action where necessary. |
Контролирует эффективность обучения и в случае необходимости принимает меры к устранению недостатков. |
We must support only those industries that execute socially important, strategic functions and can demonstrate their effectiveness. |
Мы должны поддерживать только те отрасли, которые выполняют социально важные, стратегические функции и доказывают свою эффективность. |
The effectiveness of this approach still needs to be tested. |
Эффективность такого подхода предстоит еще испытать. |
Only a limited number of members reported records of vessels and their modifications regularly, which undermined the effectiveness of the Compliance Agreement. |
Лишь незначительное число участников предоставляли информацию о судах и их модификациях на регулярной основе, что снижало эффективность данного Соглашения. |
Regional offices will be required to evaluate the size and effectiveness of their administrative structures and to strengthen them within the programme review cycles. |
Региональные отделения будут обязаны проанализировать масштабы и эффективность своих административных структур и укрепить их в рамках цикла обзора программы. |
During the present reporting period, CERF demonstrated its effectiveness in facilitating emergency response. |
В рассматриваемый отчетный период СЕРФ продемонстрировал свою эффективность в качестве инструмента реагирования на чрезвычайные ситуации. |
Modifications to the Mediation Act ensured the effectiveness, impartiality and competence of the mediator and allowed parties to initiate further judicial proceedings or arbitration. |
Изменения в законе о посредничестве призваны обеспечивать эффективность, беспристрастность и компетентность посредника и позволяют сторонам инициировать дальнейшее судебное разбирательство или арбитраж. |
Demand for rule of law assistance has continuously risen, but determining the effectiveness of such assistance remains often difficult. |
Спрос на помощь по вопросам верховенства права постоянно возрастает, однако определить эффективность такой помощи зачастую непросто. |
Nevertheless, the effectiveness of such measures has been questioned. |
Однако эффективность таких мер в последнее время ставится под вопрос. |
Furthering relations between the staff-at-large and SRBs necessitates ensuring and advancing transparency and effectiveness in their day-to-day operations. |
Для улучшения отношений между сотрудниками и ОПП необходимо обеспечивать и повышать прозрачность и эффективность их повседневной деятельности. |
The effectiveness of informal conflict resolution has been the subject of discourse in the field. |
Эффективность неформального урегулирования конфликтов стала предметом обсуждения в полевых отделениях. |
The aim is to improve its effectiveness, modernize its stockpile and technical capability. |
Задача - кардинально повысить эффективность ее деятельности, модернизировать материально-техническую базу. |