First, we need to raise aid effectiveness and strengthen partnerships with the corporate and philanthropic sectors. |
Во-первых, нам необходимо повысить эффективность помощи и укрепить партнерство с корпоративным и благотворительным секторами. |
We have also helped partner countries to demonstrate the effectiveness of harm-reduction approaches in their own national settings. |
Мы также помогаем странам-партнерам демонстрировать эффективность методов уменьшения вреда в их странах. |
This hinders the effectiveness of the Liberian system of internal controls. |
Это подрывает эффективность либерийской системы внутреннего контроля. |
The effectiveness of Umoja Wetu was diminished by the limited resources and logistical capacities of FARDC. |
Ограниченные ресурсы и материально-технические возможности ВСДРК ослабили эффективность операции «Умоджа вету». |
In the view of the Netherlands, the Council's legitimacy and continued effectiveness are both at stake. |
По мнению Нидерландов, на карту поставлены как легитимность, так и неизменная эффективность работы Совета. |
By contrast, the effectiveness of Plan Colombia in the fight against drugs has been sharply questioned. |
Эффективность колумбийского плана по борьбе с наркотиками, напротив, вызывает большие сомнения. |
However, the lack of counter-terrorism legislation conforming to international standards and specialized counter-terrorism operational capacity limits the effectiveness of those mechanisms. |
Однако отсутствие контртеррористического законодательства, согласующегося с международными нормами, и специального оперативного потенциала по борьбе с терроризмом ограничивает эффективность таких механизмов. |
However, the effectiveness of controls could be significantly improved, particularly in light of the subregion's porous borders. |
Однако эффективность мер контроля можно было бы значительно повысить, особенно ввиду проницаемости границ в субрегионе. |
The effectiveness of the supervision of NPOs and alternative remittance systems is unclear. |
Эффективность надзора за некоммерческими организациями и альтернативными системами перевода денег неясна. |
However, the effectiveness of these measures needs to be observed on the ground. |
Однако эффективность этих мер следует проверить на месте. |
The effectiveness of the sanctions imposed through the freezing of assets and economic resources of designated individuals and entities continues to be low. |
Эффективность введенных санкций, связанных с замораживанием активов и экономических ресурсов указанных лиц и организаций, остается низкой. |
Considering that this new remedy has not yet been used, the complainants explain that they cannot assess its effectiveness. |
Заявители заявляют, что, поскольку эти новые средства правовой защиты еще не использовались, они не могут оценить их эффективность. |
While these measures have been applied frequently, it is too early to assess their effectiveness. |
Несмотря на частое применение этой меры, ее новизна пока не позволяет оценить ее эффективность. |
A review should be undertaken of the effectiveness of the quota system for candidates standing for election. |
Следует проанализировать эффективность системы квот для кандидатов на выборах. |
The 2010 parliamentary elections demonstrated the effectiveness of the quotas introduced earlier in the country's legislation. |
Парламентские выборы 2010 года показали эффективность ранее введенных квот в законодательство страны. |
Montenegro still lacked a uniform juvenile justice data collection and information system, which limited the effectiveness of policy initiatives. |
В Черногории по-прежнему нет единой системы сбора данных и информации о правосудии по делам несовершеннолетних, что снижает эффективность политических инициатив. |
The report concluded that the effectiveness of such investigations needs to be improved. |
В докладе делается вывод, что необходимо повысить эффективность таких расследований. |
This included planning, coordinating, monitoring and evaluating all operations to ensure safety, time efficiency and cost effectiveness. |
Это включало планирование, координацию, мониторинг и оценку всех операций, с тем чтобы обеспечить безопасность, эффективность с точки зрения затрат времени и расходов. |
Mens rea of the offence of laundering the proceeds of crime and effectiveness of legislation. |
Моральный элемент противоправного деяния, связанного с отмыванием доходов от преступления, и эффективность законодательства. |
With regard to capacity-building, speakers mentioned the problem of fluctuation of staff, which could limit the effectiveness of training programmes. |
В связи с наращиванием потенциала ораторы отмечали проблему текучести кадров, что может ограничить эффективность программ обучения. |
The role of the United Nations and its relevance and effectiveness are put to the test of global public opinion on a daily basis. |
Роль Организации Объединенных Наций, ее актуальность и эффективность ежедневно проходят проверку глобального общественного мнения. |
The politics have been complex and have at times seriously inhibited the effectiveness of co-ordination and operations. |
Непростая политическая подоплека иногда серьезно снижала эффективность сотрудничества и практических действий. |
UNHCR and resettlement countries will continue to develop and evaluate the effectiveness of this pilot scheme. |
УВКБ и страны переселения продолжат развивать эту экспериментальную схему и оценивать ее эффективность. |
UNHCR also successfully tested the effectiveness of the communication and the ability to continue critical business processes remotely. |
Эффективность связи и возможность дистанционного поддержания важнейших функциональных процессов успешно протестированы УВКБ. |
This interaction has helped to enhance the transparency and effectiveness of the UNICEF response to the recommendations. |
Благодаря такому взаимодействию повысились транспарентность и эффективность работы ЮНИСЕФ по выполнению рекомендаций. |