Availability and effectiveness of targeted food aid. |
Наличие и эффективность целевой продовольственной помощи. |
Educational and awareness campaigns have shown their effectiveness in efforts to eliminate harmful traditional practices. |
Образовательные и пропагандистские кампании доказали свою эффективность в плане ликвидации предосудительной традиционной практики. |
In the more than 25 years of its existence, the ABM Treaty has proved its effectiveness and viability. |
За более, чем четверть века своего существования Договор по ПРО доказал свою эффективность и жизнеспособность. |
The level of political commitment to implement necessary measures at the national level and the effectiveness of the public sector in implementing changes are also important variables. |
Другими важными факторами являются степень политической приверженности принятию необходимых мер на национальном уровне и эффективность государственного сектора в осуществлении изменений. |
However, the effectiveness of the Committee is limited for several reasons. |
Однако эффективность Комитета ограничена по ряду причин. |
At its fifth session, UNFF is expected to review the effectiveness of the international arrangement on forests in performing all the principal functions. |
Предполагается, что на своей пятой сессии ФООНЛ рассмотрит эффективность международного соглашения по лесам с точки зрения выполнения всех основных функций. |
When it does, the Council will be able to assess its effectiveness. |
Когда это произойдет, Совет сможет оценить ее эффективность. |
The effectiveness of such measures can be enhanced if they are undertaken in close cooperation with the host country and regional organizations concerned. |
Эффективность таких мер можно повысить при условии, если они будут приниматься в тесном сотрудничестве с принимающей страной и заинтересованными региональными организациями. |
Organizational relevance and effectiveness, to a large extent, are correlated with the quality of training products and their effective dissemination and delivery. |
Актуальность и эффективность с организационной точки зрения в значительной степени соотносятся с качеством учебных материалов и их эффективным распространением и доставкой. |
As they apply to operational activities for development, they should ensure effectiveness, efficiency, relevance, impact and accountability in promoting support to recipient countries. |
Поскольку они действуют в отношении оперативной деятельности в целях развития, они должны обеспечивать эффективность, действенность, актуальность, результативность и подотчетность при оказании поддержки странам - получателям помощи. |
Country-level effectiveness of the United Nations development system has two complementary and inseparable dimensions: process and substance (development). |
Эффективность системы развития Организации Объединенных Наций на страновом уровне имеет два взаимодополняющих и неразделимых аспекта: процесс и существо (развитие). |
Such systems would demonstrate the effectiveness and efficiency of inter-agency mechanisms such as UNDAF and CCA. |
Такие системы демонстрировали бы эффективность и результативность межучрежденческих механизмов, таких, как РПООНПР и ОСО. |
It is, however, difficult to gauge the effectiveness of such measures. |
Однако оценить эффективность этих мер весьма затруднительно. |
Those aspects of transparency can in turn help to ensure the relevancy and effectiveness of public service delivery. |
В свою очередь, эти аспекты транспарентности помогают гарантировать значимость и эффективность услуг, предоставляемых государственным сектором. |
We recognize that the effectiveness of action in the area of international peace and security does not depend solely on United Nations activities. |
Мы признаем, что эффективность действий в области поддержания международного мира и безопасности зависит не только от Организации Объединенных Наций. |
Conflicting donor aid procedures and reporting requirements impose a significant burden on the limited capacities of recipient countries and undermine aid effectiveness. |
Противоречивые процедуры донорской помощи и требования отчетности налагают значительное бремя на ограниченный потенциал стран-получателей и подрывают эффективность помощи. |
The peoples of our planet believe in the effectiveness of our Organization. |
Люди планеты верят в эффективность нашей Организации. |
Equally, such reform should not diminish the effectiveness and political vitality of the Council. |
Точно так же нельзя допускать того, чтобы в результате реформы снизились эффективность и политическая жизнеспособность Совета. |
A training programme would greatly enhance their effectiveness. |
Учебная программа значительно повысила бы их эффективность. |
But multilateral mechanisms have more than once demonstrated their effectiveness in restoring peace and reaching agreements. |
Но и многосторонние механизмы не раз демонстрировали свою эффективность в восстановлении мира и согласия. |
Non-implementation by the Security Council of its own resolutions erodes the Council's effectiveness and prestige. |
Невыполнение Советом Безопасности своих собственных резолюций подрывает эффективность Совета и его престиж. |
The effectiveness of this most important organ of the United Nations will be seriously compromised if it applies double standards. |
«Эффективность этого наиболее важного органа Организации Объединенных Наций будет серьезно подорвана, если он будет прибегать к двойным стандартам. |
The Organization's effectiveness is dependent on the means and resources that we, the Member States, put at its disposal. |
Эффективность Организации зависит от средств и ресурсов, которые мы, государства-члены, предоставляем в ее распоряжение. |
Its effectiveness also depends on our capacity to reconcile and even to restrain our national interests in the interest of the larger community. |
Ее эффективность также зависит от нашей способности согласовать и даже ограничить наши национальные устремления в интересах более широкого сообщества. |
Malaysia welcomes the implementation plan that will soon be developed to strengthen the effectiveness of the Organization's presence in developing countries. |
Малайзия приветствует план осуществления, который должен быть разработан в недалеком будущем с тем, чтобы повысить эффективность присутствия Организации в развивающихся странах. |