Transparency and inclusiveness, wherever and whenever possible, strengthen the effectiveness of the Organization's efforts in the fight against terrorism. |
Транспарентность и вовлеченность во всех случаях, когда это возможно, повышают эффективность усилий Организации в борьбе против терроризма. |
Various environmental provisions of the Federal Constitution ensure the effectiveness of the right to a healthy environment. |
В различных положениях Федеральной конституции, связанных с охраной природы, обеспечивается эффективность права на здоровую окружающую среду. |
The Committee should also ask for an assessment of the effectiveness of those measures. |
Кроме того, Комитету следует попросить оценить эффективность этих мер. |
This letter is not the place to examine in any detail how human rights may enhance the effectiveness of Poverty Reduction Strategy Papers. |
Целью данного письма не является подробное рассмотрение вопроса о том, каким образом права человека могут повысить эффективность документов о стратегии сокращения масштабов нищеты. |
The Office of Central Support Services accepted all other recommendations that will improve the Committee's overall effectiveness. |
Управление централизованного вспомогательного обслуживания согласилось со всеми другими рекомендациями, выполнение которых позволит повысить общую эффективность деятельности Комитета. |
This will have an impact on the length and effectiveness of the procedure. |
Это повлияет на продолжительность и эффективность этой процедуры. |
Generally, however, there is far greater awareness than before that aid effectiveness and impact cannot be separated from aid availability. |
Однако в целом сегодня гораздо больше, чем раньше, осознается то, что эффективность и результативность помощи не могут быть отделены от ее наличия. |
Launched in January 2004, the Enterprise Resource Planning system, named ATLAS, will help UNFPA to strengthen organizational effectiveness. |
Внедренная в январе 2004 года Система планирования общеорганизационных ресурсов под названием «Атлас» поможет ЮНФПА повысить организационную эффективность. |
That was a restrictive provision that limited the effectiveness of domestic legislation in terms of the Convention. |
В данном случае речь идет об ограничительном положении, которое сдерживает эффективность национального законодательства в смысле Конвенции. |
Such respect actually enhances the effectiveness and credibility of the sanctions. |
Такое соблюдение, фактически, повышает эффективность и авторитет санкций. |
Therefore, the effectiveness of the legal reforms would hinge to a large extent on their proper application. |
Поэтому эффективность правовых реформ будет в большой степени зависеть от их надлежащего осуществления. |
Failure to tackle indirect discrimination more aggressively would mar the effectiveness of the emancipation policy. |
Неспособность решать вопрос о скрытой дискриминации более решительными средствами снизит эффективность политики эмансипации. |
We intend to further develop our national legislation and its enforcement to increase the effectiveness of our efforts towards this goal. |
Мы намерены и далее развивать наше национальное законодательство и добиваться его исполнения с тем, чтобы повысить эффективность наших усилий по достижению этой цели. |
The effectiveness of the effort reconfirmed the importance of creating well-planned broad alliances involving religious leaders. |
Эффективность усилий вновь подтвердила важность создания правильно спланированных широких союзов с участием религиозных лидеров. |
It was noted that, although those initiatives had proved their effectiveness, they required the continued support and commitment of all participating States. |
Было отмечено, что эти инициативы, несмотря на свою эффективность, нуждаются в постоянной поддержке и приверженности всех участвующих государств. |
Infrastructure and logistic constraints have also affected the implementation of the targeted nutrition programme, reducing its effectiveness. |
На осуществлении целевой программы в области питания также сказалась ограниченность инфраструктуры и материально-технического снабжения, что снизило ее эффективность. |
The tablets have increased effectiveness and improved bioavailability of the active ingredient. |
Таблетки имеют повышенную эффективность и улучшенную биодоступность активного начала. |
These reviews critically examine investment policies and their relevance and effectiveness in attracting foreign direct investment and ensuring that economic benefits are maximized. |
В этих обзорах серьезно рассматриваются инвестиционная политика и ее значимость и эффективность в плане привлечения прямых иностранных инвестиций и получения максимальных экономических благ. |
However, the effectiveness and efficiency of these mechanisms are in turn constrained by the very challenges which face the CST. |
Однако эффективность и действенность этих механизмов в свою очередь ограничены теми же самыми проблемами, которые стоят перед КНТ. |
It is our belief that the work programme will continue to enhance the effectiveness of our counter-terrorism measures. |
Мы надеемся, что благодаря этой программе работы эффективность наших антитеррористических мер будет повышаться. |
The Committee also encourages efforts to measure the effectiveness of these programmes. |
Комитет рекомендует также попытаться оценить эффективность этих программ. |
Such a window of opportunity should also be made use of by special rapporteurs to enhance the effectiveness of their mandates. |
Специальные же докладчики должны воспользоваться открывающимися возможностями для того, чтобы и далее повышать эффективность своих мандатов. |
In any kind of interaction between them, their relative power and status would influence the effectiveness of their participation. |
При любом виде взаимодействия между ними их сравнительные полномочия и статус будут влиять на эффективность их участия. |
UNDP and its associated funds and programmes are making significant progress in organizational reform, results-based management and in enhancing overall development impact and effectiveness. |
ПРООН и связанные с ней фонды и программы быстрыми темпами проводят организационную реформу, осуществляют целенаправленное управление и повышают общую эффективность и полезную отдачу мероприятий в области развития. |
Its present strength and effectiveness are difficult to assess. |
Нынешнюю численность и эффективность этого управления трудно оценить. |