However, although most regional financial institutions were small and had limited effectiveness, in the long run, investment in their development could pay off. |
Однако эффективность большинства региональных финансовых учреждений ограничена, хотя в долгосрочной перспективе вкладывать деньги в их развитие было бы полезно. |
The Department's operational support to the public-information components of peacekeeping operations enabled the effectiveness of conflict-management processes to be enhanced, especially at the peace-building stage. |
Оперативная поддержка со стороны Департамента компонента общественной информации операций по поддержанию мира позволяет повысить эффективность процессов регулирования конфликтов, особенно на этапе миростроительства. |
We undertake to improve aid effectiveness and to implement the OECD-DAC recommendation on untying ODA to LDCs. |
Мы обязуемся повысить эффективность помощи и осуществить рекомендации ОЭСР-КСР по высвобождению ОПР на нужды НРС; |
Aid effectiveness and accountability, which must be shared interests of all parties concerned, were two critical issues not yet included in the review framework. |
В обзор еще не включены два таких важных аспекта, затрагивающих интересы всех соответствующих сторон, как эффективность помощи и подотчетность. |
His delegation for the most part welcomed the recommendations it contained, which were intended to increase the effectiveness of peacekeeping activities both in the field and at Headquarters. |
Уругвай одобряет подавляющую часть содержащихся в нем рекомендаций, призванных повысить эффективность миротворческой деятельности как на местах, так и в Центральных учреждениях. |
His delegation supported the concept of integrated mission task forces and considered that, if wisely implemented, it could streamline and enhance the effectiveness of the planning process. |
Пакистан поддерживает концепцию комплексных целевых групп по планированию миссий и считает, что в случае ее продуманной реализации она позволит рационализовать процесс планирования и повысить его эффективность. |
The effectiveness of the struggle against terrorism depended on the cooperation of States and the capacity of each State to take the necessary measures at the national level. |
Факторами, влияющими на эффективность борьбы с терроризмом, являются сотрудничество между государствами и способность каждой страны предпринимать на национальном уровне необходимые усилия. |
Relevance and effectiveness of capacity development and sustainability of results |
Значимость и эффективность наращивания потенциала и устойчивость результатов |
But among the key criteria suggested by those who study them professionally are the perceived credibility of their governance structures, and their effectiveness. |
Но теми, кто их изучает профессионально, в качестве ключевых критериев предлагаются оценка надежности их структур управления и их эффективность. |
It was still rather premature to assess their effectiveness, but it could be argued that they had already enabled results to be obtained. |
В настоящее время представляется несколько преждевременным оценивать эффективность их деятельности, но следует полагать, что она уже дала определенные результаты. |
But without the will to respect the Convention and in the absence of an agreement on a common political project, the measures which had been planned lost their effectiveness. |
Однако из-за нежелания соблюдать соглашение и невозможности достичь договоренности по проекту общей политики, предусмотренные меры теряют свою эффективность. |
However, even though Member States continue to voice their commitment to the Central Register, compiling and maintaining appropriate data remains a problem and has compromised the Register's overall operational effectiveness. |
Однако, хотя государства-члены продолжают говорить о своей приверженности Центральному реестру, сбор и хранение соответствующих данных остается проблемой и подрывает общую оперативную эффективность Реестра. |
Negotiations on a verification protocol to strengthen the Biological Weapons Convention, enhance its effectiveness, and promote a higher degree of transparency have not led to agreement. |
Переговоры относительно протокола о контроле, который усилил бы Конвенцию о биологическом оружии, повысил бы ее эффективность и способствовал бы повышению уровня транспарентности, не привели к достижению договоренности. |
Driven by differing mandates and interests, international agencies often negotiate access independently, thereby diminishing the effectiveness of their own and other agencies' response. |
Руководствуясь различными мандатами и интересами, международные учреждения нередко договариваются о доступе самостоятельно, что снижает эффективность их собственной работы и работы других учреждений. |
He stressed that it would be necessary for the Council to maintain the effectiveness of the sanctions regime until the objectives of the resolutions concerned were achieved. |
Он подчеркнул необходимость того, чтобы Совет поддерживал эффективность режима санкций против УНИТА вплоть до достижения целей, поставленных в соответствующих резолюциях Совета. |
Ms. Neild noted that before putting in place a discriminatory measure it is important to estimate its proportionality - cost and effectiveness. |
Г-жа Нейлд отметила, что, прежде чем вводить какую-либо дискриминационную меру, важно оценить ее пропорциональность - затраты и эффективность. |
We are approaching the fifth electoral contest presided over by my Government, and the transparency and effectiveness of the guarantees offered to all contenders are increasingly evident. |
Близится руководимая моим правительством пятая избирательная кампания, и гласность и эффективность обеспечиваемых всем кандидатам гарантий становятся все более очевидными. |
Supplementing those moves with centralized management evaluation would heighten the effectiveness of management without impinging on appropriate on-the-spot monitoring of managers' activities or on staff members' rights. |
Дополнение этих шагов процедурами централизованной административной оценки повысит эффективность управления без ущерба для надлежащего мониторинга деятельности управленцев на местах и без ущемления прав сотрудников. |
The Report will discuss trends in resource flows, recent debt relief initiatives, aid effectiveness and ways of promoting developmental private capital inflows. |
В Докладе будут рассмотрены тенденции в потоках ресурсов, последние инициативы в области облегчения долгового бремени, эффективность оказываемой помощи, а также пути поощрения притока частного капитала в интересах развития. |
If the Decision maintains its current framework, how may its effectiveness be improved? |
Если Решение останется в его нынешних рамках, каким образом можно повысить его эффективность? |
(a) To examine and evaluate the effectiveness of internal controls and suggest measures for strengthening them; |
а) изучать и оценивать эффективность систем внутреннего контроля и предлагать меры по их укреплению; |
The Civilian Police Unit should improve the effectiveness of the selection assistance team mechanism by: |
Группе гражданской полиции следует повысить эффективность механизма использования услуг групп по оказанию помощи в отборе кандидатов следующим образом: |
The effectiveness of any one assistance programme is ultimately dependent on close coordination among all donors in developing a coherent strategy and framework in which individual programmes will unfold. |
Эффективность любой программы помощи в конечном счете зависит от тесной координации усилий всех доноров по разработке согласованной стратегии и рамок для развертывания отдельных программ. |
UNHCR Albania tolerated overspending of budget lines and did not identify incorrect reporting of expenditure by implementing partners, thereby diminishing the effectiveness of budgetary control. |
Отделение УВКБ в Албании допускало перерасход средств по отдельным статьям бюджета и не выявляло неправильной отчетности по расходам, произведенным партнерами, что снижало эффективность бюджетного контроля. |
Among the criteria that the OEWG may wish to consider when evaluating potential effectiveness are: |
Оценивая потенциальную эффективность, РГОС, возможно, пожелает учитывать следующие критерии: |