| The organizational structure of the Climate Technology Centre will be designed and managed to maximize the effectiveness and efficiency of its operations. | Организационная структура Центра по технологиям, связанным с изменением климата, будет определяться и управляться таким образом, чтобы обеспечить максимальную эффективность и действенность его работы. |
| The Chair of the LEG addressed the question of how to measure the effectiveness of capacity-building. | Председатель ГЭН рассмотрела вопрос о том, как измерять эффективность укрепления потенциала. |
| Its successful implementation would benefit the Organization by assuring better monitoring, greater transparency and increased effectiveness and efficiency. | Ее успешное осуществление пойдет на пользу Организации и позволит улучшить мониторинг, повысить прозрачность и обеспечить более высокую эффективность и действенность. |
| These measures enhanced the effectiveness and efficiency of the support function and improved the management of the warehouse. | Эти меры позволили повысить эффективность и действенность функции поддержки, а также добиться лучшего управления складом. |
| Many delegates reported on their countries' progress towards achieving these goals and stressed that aid effectiveness was equally important as the quantity of aid. | Многие делегаты сообщили о прогрессе своих стран в деле достижения этих целей и подчеркнули, что эффективность помощи имеет не менее важное значение, чем ее объем. |
| Training and exercises involving end users during the simulation would increase the overall effectiveness of the response. | Учебные мероприятия и упражнения с участием конечных пользователей в ходе имитационного учения позволят повысить эффективность мер реагирования в целом. |
| In fact, the dispute settlement mechanisms envisaged in the space treaties have not been able to prove their effectiveness so far. | Предусмотренные в этих договорах механизмы урегулирования споров в действительности до сих пор не смогли доказать свою эффективность. |
| UNHCR staff members were commended for their dedication, effectiveness and endurance in addressing these challenges. | Штатные сотрудники УВКБ получили высокую оценку за свою преданность делу, эффективность и настойчивость в решении этих проблем. |
| This audit considered the effectiveness of arrangements to manage the security of Managing Systems Resources and People (MSRP). | В рамках этой ревизии была рассмотрена эффективность порядка обеспечения безопасности управления системами, ресурсами и кадрами (УСРК). |
| He stressed that the effectiveness of sanctions should be periodically assessed, which would in turn affect their legitimacy. | Он подчеркнул, что эффективность санкций должна периодически оцениваться, что, в свою очередь, будет влиять на их легитимность. |
| Collaboration with international and regional organizations and civil society in providing such training could greatly enhance their effectiveness. | Взаимодействие с международными и региональными организациями и гражданским обществом при организации такого обучения может значительно повысить его эффективность. |
| The aim is to enhance effectiveness and the impact of service delivery to the expanded force in Somalia. | Это делается с целью повысить эффективность и результативность обслуживания более многочисленных сил в Сомали. |
| The evaluation examined the effectiveness of command and control arrangements for United Nations peacekeeping operations. | В ходе оценки была проанализирована эффективность процедур командования и управления миротворческими операциями Организации Объединенных Наций. |
| The effectiveness of those processes will benefit from increased economies of scale, of which the remaining asset management activities represent a minor part. | Благодаря эффекту масштаба эффективность этих процессов, меньшая часть которых приходится на услуги по управлению материальной частью, повысится. |
| Third, it will increase the effectiveness and efficiency of its field operations and strengthen their ability to achieve mandate objectives. | В-третьих, Организация будет повышать эффективность и результативность своих полевых операций и укреплять их возможности по достижению предусмотренных соответствующими мандатами целей. |
| Furthermore, during the same period the effectiveness and efficiency of the roster process continued to increase dramatically. | Кроме того, в указанный период эффективность и результативность процесса составления реестров неуклонно повышались. |
| IPSAS and other reform initiatives such as enterprise resource planning and Umoja should also be monitored closely to ensure their effectiveness. | Также следует пристально отслеживать процесс перехода на МСУГС и осуществление прочих инициатив в рамках проводимой реформы, как то внедрение общеорганизационного планирования ресурсов и системы «Умоджа», с целью обеспечить их эффективность. |
| Its purpose was to provide a number of possible options and modalities that could strengthen the effectiveness of ICG in the future. | Цель документа - предложить ряд возможных вариантов и условий, способных повысить эффективность работы МКГ в будущем. |
| In all, the analysis suggests that programme effectiveness improved in 2012. | В целом, анализ показывает, что эффективность осуществления программ в 2012 году повысилась. |
| Adopting them as a package offered an opportunity to resolve the contentious question of troop reimbursement while improving the effectiveness of peacekeeping. | Их принятие в качестве пакета дает возможность разрешить спорный вопрос о возмещении расходов на войска и одновременно повысить эффективность деятельности по поддержанию мира. |
| Implementation of the Board's recommendations would help to enhance the effectiveness and transparency of the Organization's work. | Выполнение рекомендаций Комиссии поможет повысить эффективность и транспарентность работы Организации. |
| In both cases, the procurement regulations should not contradict the Model Law or undermine the effectiveness of its provisions. | В обоих случаях подзаконные акты о закупках не должны противоречить положениям Типового закона или снижать их эффективность. |
| Yet, extrajudicial third-party dispute resolution mechanisms are rarely in place, thus limiting the effectiveness of any microfinance legal framework for client protection. | Тем не менее механизмы внесудебного урегулирования споров с участием третьих сторон представляют собой редкое явление, что ограничивает эффективность любой правовой базы микрофинансирования в деле защиты клиентов. |
| Moreover, the effectiveness of economic sanctions was questionable as the civilian population often suffered the most. | Кроме того, представляется сомнительной эффективность таких экономических санкций, поскольку часто от их введения в наибольшей степени страдает гражданское население. |
| Social protection systems should be modernized to make the best use of resources, as well as increase effectiveness and sustainability. | Системы социальной защиты должны быть модернизированы, с тем чтобы наилучшим образом использовать ресурсы, а также повышать эффективность и устойчивость. |