| Since 2006, several mechanisms have been piloted and already proved their effectiveness, particularly in the field of health. | С 2006 года было проведено апробирование ряда механизмов, которые уже доказали свою эффективность, особенно в сфере здравоохранения. |
| More explicit terms of engagement for its field operations, including the consistent development of entry and exit strategies, would increase its effectiveness. | Более четкие положения, определяющие его полевые операции, включая последовательную разработку стратегий развертывания и выхода, повысили бы его эффективность. |
| Member States must ensure that decisions on the Organization's resources promoted effectiveness and efficiency. | Государства-члены должны обеспечить, чтобы решения, касающаяся ресурсов Организации, повышали эффективность ее работы. |
| This will help enhance the Mediation Division's impact and effectiveness. | Это позволит расширить роль и повысить эффективность Отдела посредничества. |
| We believe it is desirable to enhance the transparency and effectiveness of the system. | Мы считаем целесообразным усилить прозрачность и повысить эффективность всей системы. |
| Furthermore, 89 per cent rated the overall effectiveness of their working relationship with OHCHR as very or somewhat effective. | Более того, 89 процентов оценивали общую эффективность их рабочих отношений с УВКПЧ как очень или в определенной степени высокую. |
| In assessing the outcomes of the workshop, participants appreciated the proficiency and effectiveness of the trainers. | При оценке результатов семинара участники с одобрением отметили высокую квалификацию и эффективность инструкторов. |
| The 2005 World Summit recognized and underscored the effectiveness of such cooperation in development and encouraged its promotion. | Участники Всемирного саммита 2005 года признали и подчеркнули эффективность такого сотрудничества в области развития и высказались за его расширение. |
| The effectiveness of such efforts will be highly dependent on the existence of evaluation expertise at the country level. | Эффективность таких усилий будет в значительной степени зависеть от наличия экспертного опыта в области проведения оценок на страновом уровне. |
| Network members acknowledge the effectiveness of this community of practice in sharing evaluation knowledge and enhancing capacity. | Ее члены осознают эффективность своего объединения с точки зрения обмена знаниями о процессе оценки и совершенствования потенциала. |
| The quality, effectiveness and sustainability of changes in these three areas were mixed. | Качество, эффективность и постоянство изменений в этих трех областях были неодинаковыми. |
| UNIFEM continued to align its programming, structure and business processes to enhance its effectiveness, capacity and efficiency. | ЮНИФЕМ продолжал выстраивать свои программы, структуру и деловую практику, с тем чтобы повысить эффективность, потенциал и результативность своей работы. |
| UNOPS is creating increased value by bringing functional expertise together in three domains: organizational effectiveness, corporate controls and a global service centre. | ЮНОПС добивается более высокой отдачи за счет сведения воедино функциональных экспертных знаний в трех областях: организационная эффективность, корпоративный контроль и глобальный центр обслуживания. |
| The effectiveness of development efforts can be enhanced by programmes that integrate multiple goals and benefits. | Эффективность усилий по обеспечению развития можно повысить путем осуществления программ, направленных на достижение множественных целей и получения преимуществ в ряде областей. |
| The low number of judicial decisions and scant effectiveness in establishing the responsibility of State agents continues to be a matter of concern. | По-прежнему вызывает беспокойство незначительное число судебных решений и низкая эффективность при установлении виновности государственных должностных лиц. |
| However, the lack of a comprehensive policy has limited the effectiveness of these initiatives. | Тем не менее отсутствие комплексной политики ограничивало эффективность такой роли инициатив. |
| In addition, a number of ideas relating also to the listing process could have a significant impact on the effectiveness of the sanctions. | Кроме того, существенное воздействие на эффективность санкций может оказать ряд идей, касающихся также процедуры включения в списки. |
| An integrated process of decision-making that takes such factors into account at an early stage has been proven to enhance policy effectiveness. | Жизнь доказала, что комплексное принятие решений с учетом - уже на раннем этапе - таких факторов повышает эффективность политики. |
| The effectiveness of such programmes could be enhanced by incorporating capacity-building and training components. | Эффективность таких программ можно повысить путем включения проектов, связанных с укреплением потенциала и подготовкой кадров. |
| Finding the correct focus and appropriate approach would increase the Programme's effectiveness and value. | Правильное определение приоритетов и подходов повышает эффективность Программы и ее значимость. |
| The Ministry of Home Affairs said that it was reviewing the terms of reference of the Ministry's committee on disappearances to enhance its effectiveness. | Министерство внутренних дел сообщило о том, что оно пересматривает круг ведения Комитета этого министерства по случаям исчезновения лиц, с тем чтобы повысить его эффективность. |
| This situation places constraints on the development of women's NGOs and other civil society entities, and limits their activities and effectiveness. | Такое положение сдерживает развитие женских НПО и других субъектов гражданского общества и ограничивает их деятельность и эффективность. |
| Financial and regulatory conditions also affect the effectiveness of e-business as an enabler of innovation. | Финансовые и нормативные условия также влияют на эффективность электронной деловой среды в качестве стимулятора инновационной деятельности. |
| Ensuring adequate funding for GEF and streamlining its procedures could enhance its effectiveness. | При условии обеспечения адекватного финансирования ГЭФ и рационализации его процедур эффективность его деятельности может быть повышена. |
| Furthermore, he highlighted that CERD would enhance its effectiveness if provision was made for the possibility to conduct country visits. | Кроме того, он подчеркнул, что эффективность работы КЛРД повысилась бы, если предусмотреть возможность посещения его представителями соответствующих стран. |