Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
(a) The functional effectiveness of the Security Council should not be impaired by too large a membership; а) функциональная эффективность Совета Безопасности не должна быть нарушена в результате слишком большого членского состава;
The effectiveness of government eradication programmes depends on the resources that they are able to obtain, from the national budget as well as from other funding sources. Эффективность правительственных программ ликвидации посевов зависит от ресурсов, которые им могут быть выделены из национального бюджета, а также из других источников финансирования.
Communication, navigation, observation, weather and other satellites help, inter alia, to increase the effectiveness of terrestrial military systems. Спутники связи, навигационные спутники, спутники для ведения наблюдения, метеорологические и другие спутники помогают, среди прочего, повышать эффективность наземных систем вооружений.
The effectiveness of confidence-building measures depends on the extent to which they directly respond to the specific perceptions of uncertainty or threat in a particular situation or environment. Эффективность мер укрепления доверия зависит от того, насколько непосредственно позволяют они снимать конкретные ощущения неопределенности или угрозы в связи с данной конкретной ситуацией или обстановкой.
In the drive for enhanced managerial effectiveness, the training needs of staff should not be overlooked, for a frustrated workforce was not an efficient one. В стремлении повысить эффективность управления не следует игнорировать потребности персонала в профессиональной подготовке, поскольку разочарованные сотрудники не работают эффективно.
IASC has kept the process under review and is currently formulating guiding principles designed to ensure the consistency, effectiveness, field-orientation and priority focus of such appeals. МПК держит этот процесс в поле своего зрения и в настоящее время разрабатывает руководящие принципы с целью обеспечить последовательность, эффективность и практическую и приоритетную направленность таких призывов.
This trend may reinforce the fragmentation of the international community, increase the unevenness and asymmetry of global social progress and undermine the effectiveness of collective efforts to reverse negative developments. Эта тенденция может укрепить процесс раздробления международного сообщества, увеличить неравенство и ассиметрию глобального социального прогресса и подорвать эффективность коллективных усилий по обращению вспять негативных тенденций.
The Subcommittee had given proof of its effectiveness in drafting the important legal instruments which could in the future become the binding rules of international law. Подкомитет продемонстрировал свою эффективность в деле разработки важных правовых документов, которые в будущем могут стать обязательными нормами международного права.
The United States also supported further efforts to strengthen the Biological Weapons Convention, including through the creation of a transparency regime to enhance its effectiveness. Соединенные Штаты поддерживают также дальнейшие шаги по укреплению Конвенции по биологическому оружию, в том числе на основе установления режима транспарентности, который повысил бы эффективность этой Конвенции.
In other terms, despite the established effectiveness of the international debt strategy, the international community needed now to introduce innovative mechanisms to complete its objectives. Одним словом, международная стратегия в области задолженности показала свою эффективность, и сейчас международному сообществу необходимо активизировать поиск нестандартных схем урегулирования этой проблемы.
It was also important to maximize the effectiveness of operational activities for development, particularly in view of the dire need for technical assistance and the declining level of available resources. Следует также максимально повысить эффективность оперативной деятельности в целях развития, в особенности потому, что потребности в области технической помощи являются огромными, а объем ресурсов, выделяемых на эти цели, сокращается.
The defence and safeguarding of Bosnia and Herzegovina would test the credibility and effectiveness of the United Nations. Усилия по защите Боснии и Герцеговины явятся испытанием Организации Объединенных Наций на прочность и эффективность.
The Treaty has proved its effectiveness and efficacy in the reduction of nuclear weapons and is having a positive impact on political stability in the world. Договор доказал свою эффективность и действенность в области ограничения ядерных вооружений и оказывает положительное влияние на политическую стабильность в мире.
Owing to the augmented importance of the Security Council, its effectiveness is of the highest significance for the maintenance of international peace and security. Ввиду возросшей значимости Совета Безопасности его эффективность максимально влияет на поддержание международного мира и безопасности.
While it is necessary to preserve the Security Council's new-found effectiveness, it must always be made accountable for its actions to the General Assembly. Хотя и следует сохранить вновь обретенную эффективность Совета Безопасности, он всегда должен отвечать за свои действия перед Генеральной Ассамблеей.
The effectiveness of training may be evaluated on four levels: Эффективность подготовки кадров можно оценивать по четырем параметрам:
First, it is more difficult to isolate the factors contributing to organizational effectiveness and to attribute specific improvements to training. Во-первых, в этом случае сложнее выделить факторы, влияющие на эффективность на уровне организации, и определить, в каких аспектах конкретно эффективность повысилась за счет подготовки кадров.
There is a particular need to monitor the progress made in reducing maternal mortality so as to enhance the effectiveness of ongoing and future programmes. Особенно необходимо обеспечить контроль за прогрессом, достигнутым в деле сокращения материнской смертности, с тем чтобы повысить эффективность текущих и будущих программ.
But a careful balance does need to be struck if the effectiveness of the Council is not to be adversely affected. Однако, для того чтобы это не оказало негативного влияния на эффективность работы Совета, необходимо соблюдать тонкий баланс.
The Resident Coordinator's effectiveness in performing this specific function can be assured by the strengthening of his role and relationship with respect to emergency relief organizations in the field. Эффективность деятельности координатора-резидента по выполнению этой конкретной задачи может быть укреплена его ролью и взаимоотношениями с организациями по оказанию чрезвычайной помощи на местах.
The Board found that 58 per cent of assessments examined consisted only of a simple scoring of the consultant's effectiveness. Комиссия установила, что 58 процентов проанализированных оценок представляют собой простую совокупность отметок, характеризующих эффективность работы консультантов.
(b) Strengthen the effectiveness of existing housing finance systems; Ь) повышать эффективность существующих систем финансирования жилищного строительства;
A membership of twenty-five members would not undermine the effectiveness of the Security Council but would enhance the representativity of its actions. Членский состав в размере 25 членов не подорвал бы эффективность Совета Безопасности, а укрепил бы представительный характер его действий.
He agreed with other delegations on the need to enhance the effectiveness of the Subcommittee's work and to ensure that practical decisions were taken on specific questions. Он соглашается с другими делегациями в том, что необходимо повысить эффективность работы Подкомитета и обеспечить принятие решений практического характера по конкретным вопросам.
It had therefore been impossible to gauge the actual effectiveness of the measures that had been taken so far. В связи с этим не представляется возможным определить реальную эффективность принятых до сих пор мер.