Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
The internal justice system should be equipped with mechanisms that ensured its professionalism, independence and effectiveness and safeguarded due process and transparency. В рамках системы внутреннего правосудия должны действовать механизмы, обеспечивающие ее профессионализм, независимость и эффективность и гарантирующие должное судопроизводство и транспарентность.
An area of our common concern has been United Nations sanctions, their effectiveness and their impact. Нашу общую обеспокоенность вызывают санкции Организации Объединенных Наций, их эффективность и воздействие.
We also believe that involvement by non-governmental organizations and other actors of civil society can significantly enhance the effectiveness of the United Nations. Мы также считаем, что участие НПО и других субъектов гражданского общества может значительно повысить эффективность Организации Объединенных Наций.
We must not let these setbacks cast a shadow over the credibility and effectiveness of this Organization. Мы не должны допустить, чтобы эти неудачи бросали тень на авторитет и эффективность этой Организации.
Several speakers stressed the importance and the effectiveness of monitoring precursor transactions through pre-export notifications using the PEN Online system of the International Narcotics Control Board. Ряд ораторов отметили важность и эффективность мониторинга операций с прекурсорами с помощью предварительных уведомлений об экспорте, распространяемых через созданную Международным комитетом по контролю над наркотиками систему PEN Online.
Nevertheless, despite the above-mentioned modifications, the effectiveness of the scheme is still questioned. Тем не менее, несмотря на вышеуказанные изменения, эффективность схемы по-прежнему вызывает сомнения.
It is structured around the customary evaluation criteria of relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. Они сгруппированы по традиционным критериям оценки - актуальность, эффективность, экономичность и устойчивость.
Serious and rational reforms should increase the effectiveness of the Organization, in particular of the Security Council. Серьезное и рациональное реформирование должно повысить эффективность Организации и, в частности, Совета Безопасности.
A review of the reporting obligations and increased assistance to developing countries in meeting them would increase the effectiveness of the Committee. Пересмотр обязательств по представлению докладов и расширение помощи развивающимся странам в деле их выполнения позволили бы повысить эффективность деятельности Комитета.
This greatly weakens the effectiveness of the Organization in support of preventive diplomacy. Это серьезно снижает эффективность усилий Организации Объединенных Наций в области превентивной дипломатии.
The effectiveness and the impact of that important United Nations body could also be enhanced in this way. Таким образом можно было бы также повысить эффективность и значение этого важного органа Организации Объединенных Наций.
However, a procedure requirement that only a supervisor may switch on the equipment limits its effectiveness. Однако эффективность такого оборудования ограничивается процедурой паспортного контроля, согласно которой включать аппаратуру может только начальник смены.
This will not only avoid duplication, but also enhance the effectiveness of these endeavours. Благодаря этому удастся не только избежать параллелизма, но и повысить эффективность этих усилий.
The Government will therefore closely evaluate the effectiveness of the guidelines. Поэтому правительство будет тщательно оценивать эффективность применения этих руководящих принципов.
We believe that representativeness, transparency and effectiveness must be the guiding terms in the debate for a comprehensive reform of the Council. Мы полагаем, что представительность, транспарентность и эффективность должны быть главными темами дискуссии о всеобъемлющей реформе Совета.
It is in our collective interest for IAEA to continue to improve the effectiveness and efficiency of the safeguards system. Мы все заинтересованы в том, чтобы МАГАТЭ продолжало повышать эффективность и действенность системы гарантий.
In this regard, the effectiveness of the safeguards system is considerably enhanced through the conclusion of an additional protocol. В этой связи следует отметить, что эффективность системы гарантий значительно повысилась благодаря практике заключения дополнительного протокола.
The reviews were completed in 2005, with targeted programmes continuing where there was sufficient evidence of their effectiveness. Процесс обзора был завершен в 2005 году, при этом работа по осуществлению конкретных программ, которые в достаточной степени доказали свою эффективность, была продолжена.
The third layer of complexity is created by the highly time-sensitive environment in which the Department must sustain its effectiveness. Третий слой сложностей объясняется требующей крайне быстрого реагирования обстановкой, в которой Департамент должен поддерживать свою эффективность.
The regional programme has also proved its effectiveness in dealing with the sensitive issues linked to the epidemic. Региональная программа доказала свою эффективность в решении деликатных вопросов, связанных с эпидемией.
The effectiveness of completed projects has varied, and some project outcomes could not be sustained. Эффективность завершенных проектов была неодинаковой, и результаты некоторых проектов закрепить не удалось.
However, resources have been spread too thin, which has reduced not only effectiveness but also efficiency. В то же время ресурсы приходилось расходовать слишком экономно, что снижало не только эффективность, но и действенность.
It has moved towards becoming more demand-driven, and this has enhanced its relevance and effectiveness. Затем упор был перенесен на спрос, что позволило повысить ее актуальность и эффективность.
Temporary, improvised measures have had reduced effectiveness in many countries. Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах.
It also undermines the authority and effectiveness of the Convention. Это также подрывает авторитет и эффективность Конвенции.