The internal justice system should be equipped with mechanisms that ensured its professionalism, independence and effectiveness and safeguarded due process and transparency. |
В рамках системы внутреннего правосудия должны действовать механизмы, обеспечивающие ее профессионализм, независимость и эффективность и гарантирующие должное судопроизводство и транспарентность. |
An area of our common concern has been United Nations sanctions, their effectiveness and their impact. |
Нашу общую обеспокоенность вызывают санкции Организации Объединенных Наций, их эффективность и воздействие. |
We also believe that involvement by non-governmental organizations and other actors of civil society can significantly enhance the effectiveness of the United Nations. |
Мы также считаем, что участие НПО и других субъектов гражданского общества может значительно повысить эффективность Организации Объединенных Наций. |
We must not let these setbacks cast a shadow over the credibility and effectiveness of this Organization. |
Мы не должны допустить, чтобы эти неудачи бросали тень на авторитет и эффективность этой Организации. |
Several speakers stressed the importance and the effectiveness of monitoring precursor transactions through pre-export notifications using the PEN Online system of the International Narcotics Control Board. |
Ряд ораторов отметили важность и эффективность мониторинга операций с прекурсорами с помощью предварительных уведомлений об экспорте, распространяемых через созданную Международным комитетом по контролю над наркотиками систему PEN Online. |
Nevertheless, despite the above-mentioned modifications, the effectiveness of the scheme is still questioned. |
Тем не менее, несмотря на вышеуказанные изменения, эффективность схемы по-прежнему вызывает сомнения. |
It is structured around the customary evaluation criteria of relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. |
Они сгруппированы по традиционным критериям оценки - актуальность, эффективность, экономичность и устойчивость. |
Serious and rational reforms should increase the effectiveness of the Organization, in particular of the Security Council. |
Серьезное и рациональное реформирование должно повысить эффективность Организации и, в частности, Совета Безопасности. |
A review of the reporting obligations and increased assistance to developing countries in meeting them would increase the effectiveness of the Committee. |
Пересмотр обязательств по представлению докладов и расширение помощи развивающимся странам в деле их выполнения позволили бы повысить эффективность деятельности Комитета. |
This greatly weakens the effectiveness of the Organization in support of preventive diplomacy. |
Это серьезно снижает эффективность усилий Организации Объединенных Наций в области превентивной дипломатии. |
The effectiveness and the impact of that important United Nations body could also be enhanced in this way. |
Таким образом можно было бы также повысить эффективность и значение этого важного органа Организации Объединенных Наций. |
However, a procedure requirement that only a supervisor may switch on the equipment limits its effectiveness. |
Однако эффективность такого оборудования ограничивается процедурой паспортного контроля, согласно которой включать аппаратуру может только начальник смены. |
This will not only avoid duplication, but also enhance the effectiveness of these endeavours. |
Благодаря этому удастся не только избежать параллелизма, но и повысить эффективность этих усилий. |
The Government will therefore closely evaluate the effectiveness of the guidelines. |
Поэтому правительство будет тщательно оценивать эффективность применения этих руководящих принципов. |
We believe that representativeness, transparency and effectiveness must be the guiding terms in the debate for a comprehensive reform of the Council. |
Мы полагаем, что представительность, транспарентность и эффективность должны быть главными темами дискуссии о всеобъемлющей реформе Совета. |
It is in our collective interest for IAEA to continue to improve the effectiveness and efficiency of the safeguards system. |
Мы все заинтересованы в том, чтобы МАГАТЭ продолжало повышать эффективность и действенность системы гарантий. |
In this regard, the effectiveness of the safeguards system is considerably enhanced through the conclusion of an additional protocol. |
В этой связи следует отметить, что эффективность системы гарантий значительно повысилась благодаря практике заключения дополнительного протокола. |
The reviews were completed in 2005, with targeted programmes continuing where there was sufficient evidence of their effectiveness. |
Процесс обзора был завершен в 2005 году, при этом работа по осуществлению конкретных программ, которые в достаточной степени доказали свою эффективность, была продолжена. |
The third layer of complexity is created by the highly time-sensitive environment in which the Department must sustain its effectiveness. |
Третий слой сложностей объясняется требующей крайне быстрого реагирования обстановкой, в которой Департамент должен поддерживать свою эффективность. |
The regional programme has also proved its effectiveness in dealing with the sensitive issues linked to the epidemic. |
Региональная программа доказала свою эффективность в решении деликатных вопросов, связанных с эпидемией. |
The effectiveness of completed projects has varied, and some project outcomes could not be sustained. |
Эффективность завершенных проектов была неодинаковой, и результаты некоторых проектов закрепить не удалось. |
However, resources have been spread too thin, which has reduced not only effectiveness but also efficiency. |
В то же время ресурсы приходилось расходовать слишком экономно, что снижало не только эффективность, но и действенность. |
It has moved towards becoming more demand-driven, and this has enhanced its relevance and effectiveness. |
Затем упор был перенесен на спрос, что позволило повысить ее актуальность и эффективность. |
Temporary, improvised measures have had reduced effectiveness in many countries. |
Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах. |
It also undermines the authority and effectiveness of the Convention. |
Это также подрывает авторитет и эффективность Конвенции. |