| On the one hand, the effectiveness of international organizations has been called into question. | С одной стороны, под сомнение ставится эффективность международных организаций. |
| To provide coordination between governmental and popular institutions in order to ensure the effectiveness of charitable work and its contribution to social development. | Обеспечение координации между государственными ведомствами и общественными организациями с целью обеспечить эффективность благотворительной деятельности и ее содействие социальному развитию. |
| The creation of a system of related bodies and subsidiary organs has ensured its transformation into a full-fledged international organization and enhanced its effectiveness. | Создание системы соответствующих учреждений и вспомогательных органов обеспечило ее преобразование в полномасштабную международную организацию и повысило ее эффективность. |
| Thus they cannot constitute an appropriate response likely to enhance the effectiveness of international cooperation. | Поэтому они не могут представлять адекватного ответа, который повысил бы эффективность международного сотрудничества. |
| The effectiveness of self-evaluation in this context is greatly enhanced when managers and staff collectively examine problems encountered and identify remedial measures. | Эффективность самооценки в этой связи сильно повышается, когда руководящие и рядовые сотрудники коллективно изучают встречающиеся проблемы и определяют меры по их преодолению. |
| Recent events question the effectiveness of such ad hoc arrangements in achieving their stated purpose. | Недавние события ставят под вопрос эффективность подобных специальных механизмов в деле достижения их заявленных целей. |
| Verification ensures the effectiveness and integrity of such agreements. | Контроль обеспечивает эффективность и целостность таких соглашений. |
| Fourthly, the Council can assess the effectiveness of Council policies and resolutions on conflicts in West and Central Africa. | В-четвертых, Совет может оценить эффективность политики и резолюций Совета по конфликтам в Западной Африке и в Центральной Африке. |
| The National Police of Timor-Leste must prepare itself to meet its new challenges with professionalism, responsibility and effectiveness. | Необходимо обеспечить, чтобы национальная полиция Тимора-Лешти была готова решать новые задачи на высоком профессиональном уровне, демонстрируя чувство ответственности и эффективность. |
| Their experience would greatly contribute to the effectiveness of its work. | Их опыт позволит значительно повысить эффективность работы Комитета. |
| The greater our sense of purpose, the greater our effectiveness in confronting so many issues which are crucial to international security. | И чем сильнее это наше чувство, тем выше наша эффективность в решении многочисленных проблем, имеющих ключевое значение для международной безопасности. |
| We need to ensure that those institutions respect strict norms guaranteeing the legitimacy and effectiveness of their actions. | Мы должны стремиться к тому, чтобы эти учреждения соблюдали строгие нормы, гарантирующие законный характер и эффективность их деятельности. |
| It is particularly important to achieve universality of the existing instruments and to enhance their effectiveness by enforcing strict compliance and strengthening verification regimes. | Особенно важно обеспечить универсальный характер уже существующих механизмов и повысить их эффективность за счет обеспечения неукоснительного соблюдения и укрепления режимов контроля. |
| The effectiveness of the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia as a monitoring and oversight agency is greatly compromised by its very limited physical presence and resources. | Эффективность Временного управления гражданской авиации для Сомали в рамках ИКАО в качестве контрольного и надзорного органа в значительной степени подрывается в силу его весьма ограниченного физического присутствия на местах и нехватки ресурсов. |
| These measures would, to our understanding, increase the system's credibility and effectiveness. | Эти меры, как мы считаем, повысили бы доверие к этой системе и ее эффективность. |
| Mr. Ghadavi (India) asked how the High Commissioner envisaged optimizing her Office's effectiveness. | Г-н Гадави (Индия) спрашивает, каким образом Верховный комиссар предполагает оптимизировать эффективность Верховного комиссариата. |
| In that regard, the European Union observed that reservations about core articles diminished the effectiveness of those instruments. | В этой связи Европейский союз напоминает, что оговорки, сформулированные в отношении основополагающих статей, снижают эффективность этих документов. |
| Such activities had the potential to undermine the effectiveness and integrity of both the international refugee-protection system and legal migration programmes. | Эта деятельность способна подорвать эффективность и целостность международной системы защиты беженцев и легальных программ миграции. |
| The effectiveness of the entire reform of peacekeeping operations would depend, first of all, on efforts in the field. | Эффективность всей реформы операций по поддержанию мира будет зависеть прежде всего от усилий на местах. |
| The effectiveness of peacekeeping operations largely depended on the ability of troop-contributing countries to deploy troops rapidly and effectively. | Эффективность операций по поддержанию мира в значительной мере зависит от способности стран, предоставляющих воинские контингенты, быстро и эффективно развертывать войска. |
| The effectiveness of the investment policy reviews and other investment promotion activities could be improved through better monitoring of follow-up activities. | Эффективность обзоров инвестиционной политики и других мероприятий по поощрению инвестиций можно было бы повысить за счет более четкого контроля за последующей деятельностью. |
| If that trend continues, the hard-earned prestige of the Organization will be debased and its effectiveness curtailed. | Если эта тенденция сохранится, заработанный таким трудом престиж Организации будет перечеркнут, и ее эффективность будет ограничена. |
| It reiterates its previous recommendation to the State party to strengthen the efficiency and the effectiveness of coordination between the central Government and the governorates. | Комитет вновь подтверждает свою предыдущую рекомендацию государству-участнику повышать действенность и эффективность координации между центральным правительством и правительствами провинций. |
| For small States like Singapore, the effectiveness and relevance of the United Nations are of paramount importance. | Для небольших государств, таких как Сингапур, эффективность и актуальность Организации Объединенных Наций имеют первостепенное значение. |
| This is to guarantee the effectiveness of protective measures for undocumented migrant workers. | Этот принцип призван гарантировать эффективность мер защиты не имеющих документов трудящихся-мигрантов. |